-
1 the book has run into six editions
Общая лексика: книга выдержала шесть изданийУниверсальный англо-русский словарь > the book has run into six editions
-
2 run
1. present participle - running; verb1) ((of a person or animal) to move quickly, faster than walking: He ran down the road.) løpe2) (to move smoothly: Trains run on rails.) gli (over), gå3) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) renne, strømme4) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) være i gang, gå5) (to organize or manage: He runs the business very efficiently.) drive, lede, styre6) (to race: Is your horse running this afternoon?) løpe (om kapp), la delta i veddeløp7) ((of buses, trains etc) to travel regularly: The buses run every half hour; The train is running late.) gå, kjøre8) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) gå9) (to own and use, especially of cars: He runs a Rolls Royce.) kjøre; eie10) ((of colour) to spread: When I washed my new dress the colour ran.) farge av, renne utover11) (to drive (someone); to give (someone) a lift: He ran me to the station.) kjøre, gi skyss12) (to move (something): She ran her fingers through his hair; He ran his eyes over the letter.) gli, renne13) ((in certain phrases) to be or become: The river ran dry; My blood ran cold (= I was afraid).) være, bli2. noun1) (the act of running: He went for a run before breakfast.) løp(etur)2) (a trip or drive: We went for a run in the country.) kjøretur, reise3) (a length of time (for which something continues): He's had a run of bad luck.) periode, stund4) (a ladder (in a stocking etc): I've got a run in my tights.) løpemaske, raknet maske5) (the free use (of a place): He gave me the run of his house.) fri adgang6) (in cricket, a batsman's act of running from one end of the wicket to the other, representing a single score: He scored/made 50 runs for his team.) -gård7) (an enclosure or pen: a chicken-run.)•- runner- running 3. adverb(one after another; continuously: We travelled for four days running.) i ett, i trekk, på rad- runny- runaway
- rundown
- runner-up
- runway
- in
- out of the running
- on the run
- run across
- run after
- run aground
- run along
- run away
- run down
- run for
- run for it
- run in
- run into
- run its course
- run off
- run out
- run over
- run a temperature
- run through
- run to
- run up
- run wildferd--------forsøk--------gang--------løp--------prøve--------rennIsubst. \/rʌn\/1) joggetur, løpetur2) løp, springmarsj3) løping, renning, renn4) (tilbakelagt) strekning5) evne til å løpe, kraft til å løpehan hadde krefter igjen til (å løpe) enda en «mile»6) tilløp, sats, ansats (for hopp)7) (sport, i cricket e.l.) run, poeng, (fri)omgang8) (softball, baseball, også run score) poeng9) kort reise, tur, svipptur, snartur10) reise, kjøring, seiling, seilas, sjøreise11) rute, vei, runde12) remse, stripe, strekning13) strøm, flom av vann14) (amer.) bekk, å15) ( gruvedrift) ras16) (plutselig) fall, ras17) tendens, retning, utvikling, vei18) retning19) gang, rytme, forløp20) serie, rekke, periode21) plutselig (forsterket) etterspørsel, rush, renn24) produksjonsserie25) trykking, opplag27) hjord, flokk (av husdyr)30) innhegning, (løpe)gård (for dyr)31) (spesielt austr., også sheep run)beitemark (for sauer)32) spor, sti (opptrampet av dyr)33) ( sport eller teknikk) bane, spor, løype35) ( hverdagslig) fri tilgang, adgang36) ( på strømpe e.l.) (løpe)maske, raknet maske38) (militærvesen, mot bombemål) innflygingat a run i springmarsj, løpende, i strak galopp ( militærvesen) i løpbe on the run ( om fisk) nappecome down with a run falle plutselig, rasethe common run det vanlige, den vanlige sortenhave a good run ha fremgang, ha flaks, gjøre lykke, gå brahave a long run være på moten lenge ( om skuespill og film) gå lenge, bli spilt lenge( også) sitte lenge ved maktenhave a run (være ute og) løpehave a (good) run for one's money få valuta for pengene, ha glede av pengene få en hard kamp, få hard konkurransein the long run i lengden, i det lange løp, på lang siktin the normal run of events under normale forholdin the short run på kort sikton the run ( hverdagslig) på flukt, på rømmen, flyktende ( hverdagslig) på sprang(et), i farten, i gang, i virksomhetper metre run per løpemeterrun of fri tilgang tilla noen få komme og gå som han\/hun vil i ens husrun of (bad) luck (u)flaksrun of office embetsperiodea run of salmon en laksestim på vei opp elventhe run of the tide tidevannets stigning og fall, tidevannets rytmerun on renn etter, plutselig etterspørsel etter(the) runs ( hverdagslig) diarétake a run ta en (jogge)tur, løpe en rundeta seg en turta satsII1) løpe, springe, renne2) ( som trening) jogge, løpe3) skynde seg, ile, haste, fare, kut(t)e4) gli, løpe, gå, rulle, kjøre5) gå på, drives av, fungere på6) springe omkring på, løpe rundt i7) springe etter, jage, forfølge, jakte påhunden forfulgte en rev fem «miles»8) løpe om kapp med, kappløpe9) flykte (fra), fly10) ( om idrettsutøver eller veddeløpshest) delta i løp, løpe, springe, konkurrere11) ( om veddeløpshest e.l.) la springe, la løpe, la delta, stille (opp) med14) ( om gyteklar fisk) vandrehan stiller ikke opp (til valg) igjen, han har frabedt seg gjenvalg16) drive, stå for drift av17) lede, styre, regjere, dominere18) arrangere, holde, organisere, stå for19) skjøtte, passe, forestå, stå i spissen forpasse huset for noen, føre husholdningen for noen21) ( samferdsel) gå (i trafikk), kjøre, trafikkere22) ( samferdsel) frakte, befordre, transportere23) kjøre, skysse25) la gli, la løpe, dra, fare med, kjøre, stryke26) kjøre, renne, stikke27) kjøre28) kjøre, vise, spille, holde i gangkjøre en film, vise en film30) kjøre (med), ha i trafikk31) sette inn (i trafikk)34) renne, dryppe, flyte, flomme (over)36) smelte, bli flytende, være flytende37) gå, løpe, strekke seg, bre seg ut39) løpe, gjelde40) pågå, gå, være i gangskuespillet gikk \/ ble spilt i seks måneder41) lyde, låtedet sier historien \/ slik lyder historien42) ( om strømpe e.l.) rakne, gå opp43) (australsk, også run to pasture)drive på beite, la beite44) kjøre mot45) tappe i, fylle i46) lede, føre, la renne47) strømme av, renne av, flomme av, sprute (frem), gi48) smugle (inn)49) dra, trekke, legge ut50) tråkle, kaste, sy med forsting51) støpe52) holde, ha53) føre54) utføre, gjøre55) trykke, publisere, ha (som nyhet)be\/feel run down være utkjørt, være helt gåen, være helt på felgen, være trett og nedfor, kjenne seg overanstrengt, føle seg tombe run out ( i cricket) bli utslått, bli løpt utcut and run se ➢ cut, 2he who runs may read det kan hvem som helst begripe, det kan en blind sekeep running in one's head\/mind (om melodi, tanker e.l.) stadig ha i tankene, kverne i hodet på enleave something running la noe være i gang, la noe gåla motoren være i gang, la motoren gå (på tomgang)run about eller run around løpe omkring, fare omkring, springe omkringrun across løpe tvers over, gå tvers over støte på, råke på, treffe på, komme overrun after ( også overført) løpe etter, forfølge, jage (etter), være på jakt etterpasse opprun against støte på, råke på, treffe på ( gammeldags) støte sammen med, kollidere med ( overført) komme i veien for, komme i strid med ( sport e.l.) konkurrere mot, løpe mot ( politikk e.l., spesielt amer.) stille (opp) mot, stille som kandidat mot gå tvert imot, være tvert imot, komme på tvers avrun aground gå på grunn, seile på grunn, grunnstøte, sette på grunn, seile på grunnrun along! (hverdagslig, spesielt til barn eller dyr) stikk av gårde!, skynd deg av sted!, i vei med deg!, stikk av gårde!run around være lett på trådenrun at idle se ➢ idle, 1run at somebody eller run (up)on somebody løpe mot noen, storme mot noen, komme stormende mot noen, komme løpende mot noenrun away løpe i vei, haste i vei flykte, legge på flukt, rømme, stikke av, lure seg bort ( om hest) løpe løpsk, skjenerun away from ( også overført) rømme fra, flykte fra, forlate, stikke av fra løpe fra, stikke fra (konkurrent e.l.)run away to sea stikke til sjøs, rømme til sjøsrun away with rømme med, stikke av med ( også overført) stjelebortføre, kidnappe ( om hest) løpe løpsk med, skjene (i vei) med vinne lett, ta (hjem) lettla seg rive med av, (blindt) hengi seg tilgå nå ikke omkring og tro at, innbill deg nå ikke at( overført) løpe løpsk med, sette fart på, løpe av medsluke, kosterun back over gå tilbake i hukommelsen til, se tilbake pårun back to ( overført) gå tilbake til, gå tilbake pårun down springe ned(over), løpe ned(over), fare ned(over), renne ned(over), spre seg nedoverta sluttbatteriet er flatt, batteriet er utladetgjøre slutt på forfalle, forringes, forverres minske, gå tilbake holde tilbake, strupeinnskrenke, skjære ned, gjøre innskrenkninger ved, foreta nedskjæringer ved( om (inner)slange) tappe ut luften, slippe ut luften reise ut (fra storby)kjøre over, kjøre ned, løpe over ende seile i senk jage trett, jage til døde, utmatte (om vilt)spore opp og fange snakke stygt om, rakke ned på, sverte, skjelle utspore opp, lete frem, forsøke å spore kilden til, forsøke å spore opphavet tilgå raskt gjennom, kikke raskt gjennom ( sjøfart) ta ned, ta inn, lårerun down someone fange noen, ta igjen noenrun dry ( også overført) gå tom, gå tørr, tørke inn, tørke opp, tørke utrun for løpe til, søke opp løpe etter (og hente) ( politikk e.l., spesielt amer.) (la) konkurrere om, stille (opp) som, stille til, stille iløpe (i), gjelde (for)pågå, gårun for it! ( hverdagslig) skynd deg!, løp for livet!, legg bena på nakken!run for one's life løpe for livetrun from flykte fra, flykte forrun high (om tidevann, pris e.l.) stige høyt( om sjø) gå høy(t) (overført, om følelser e.l.) bølge høyt, bølge over, bli stadig hissigererun in komme stormende inn, styrte frem titte inn, stikke innom nærme seg løpe inn, seile innfinnes i, ligge til( hverdagslig) fange, ta, arresterekjøre inndra (inn), trekke (inn)(typografi, amer.) la løpe (uten innrykk eller avsnitt) (typografi, amer.) sette innrun into kjøre på, kjøre (inn) i, renne imot, kollidere medseile på, renne på støte på, råke på, treffe på, løpe rett i armene på råke ut for, støte på, komme i, pådra seg sette i, bringe i, hensette i, pådra(opp)nåbeløpe seg til, kostegå over i, bli til( også overført) flyte sammen (til), smelte sammen i, forvandle tilrun it fine beregne knapp tid lage stramt budsjettrun it's course gå sin (naturlige) gangrun low synke, (begynne å) tørke ut( overført) (begynne å) ta slutt, holde på å ta slutt, skorte, slippe opp, (begynne å) bli knapprun low of begynne å få dårlig med, begynne å manglerun off løpe (bort), springe (sin vei), flykte rømme, stikke av, lure seg bort(la) renne av, (la) renne unna tappe (ut), tømme (ut), slippe ut, helle utdrive bort, jage bort rable ned, klore ned, rive av seg, skrive i full farttrykke, kopiere, lage• could you run off fifty copies of this?spille (av), kjøre( sport) (endelig) avgjøre (gjennom omkamp)gjøre unna forsøksheat, avvikle forsøksheatrun off with ( hverdagslig) stjelerun on gå på, løpe videre, kjøre videre, ferdes videre, ri videre, seile videre fortsette, løpe videre ( om sykdom) spre seg videre ( om tid) gå (videre)( om bokstaver) henge sammen, løpe sammen, skrives sammenhengende prate i vei (uten opphold), dure i vei, male kretse rundt, være opptatt avhandle om, dreie seg om(amer.) spøke med, irritere ( typografi e.l.) løpe i ett stykke ( typografi e.l.) sette inn i samme stykke, henge på i samme stykke gå på, drives medløpe mot, støte sammen med, råke på, gå på, støte imotrun oneself out (of breath) trette seg ut, utmatte seg, kjøre seg tomrun one's head against the wall ( overført) kjøre hodet mot veggenrun out løpe ut, springe ut, gå ut gå ut, løpe ut, utløpeholde på å ta slutt, begynne å skorte, slippe opp forrenne ut (av) (om tau, trosser e.l.) løpe ut, sendes ut, sette ut, legge ut, la løpe ut stikke ut, skyte ut, løpe ut( røtter e.l.) sende ut jage bort, kjøre ut, drive utdrive ut på beite ( sport) avslutte, fullbyrde, avgjøre (om løp, konkurranse e.l.) ( overført) fullbyrde, fullende (tid, bane e.l.) ( om jord) pine ut, utarme, bli utarmetrun out on (somebody) ( hverdagslig) løpe fra (noen), springe fra (noen)( hverdagslig) stikke fra, overgi, gå ifra, la noen i stikkenrun over renne over, flomme over ese over se over, se gjennom, gå gjennom, granskegå gjennom på nytt, rekapitulere, redegjøre forhan gikk gjennom alt sammen på nytt i hodet kjøre over, kjøre påkjøre over, skysse overrun round løpe rundt, gå rundt stikke innom, titte innom, kjøre innomrun second komme (inn) som nummer to, komme på andreplassrun short of begynne å slippe opp for, manglerun somebody close\/hard følge noen hakk i hel, presse noen hardt kunne konkurrere med noen, være en hard konkurrent (til noen)run something too far drive noe for langtrun strong ( om elv e.l.) være sterk, være strirun through gå gjennom, løpe gjennom, passere gjennom, fare gjennom, renne gjennom, spre seg gjennomgjennomsyre gå gjennom, gjenopplevesette en strek over, stryke gjennomboregjøre slutt på, gjøre (seg) av med, sløse bort, kaste bort, skusle bortse gjennom, titte gjennom, gå gjennom repetere (raskt)run to skynde seg til, ile tilløpe opp i, kosteomfatte, inneholde• the story runs to 5,000 wordsnå, komme opp i( hverdagslig) ha råd til ( om penger) holde til, strekke tilinntekten min strekker ikke til det gå over til, gå over i, slå over i, ha tendenser til, ha tilbøyelighet til, gå tilrun to fat bli fet, ha anlegg for fedmerun together forene seg, løpe sammenrun to ground nedlegge (bytte) forfølge (bytte), jage (bytte) spore opp, forfølge, fangerun up løpe oppover, springe oppover ( sport) ta sats, ta tilløp vokse (opp), skyte i høyden ( også om plante) klatre (oppover) ( også overført) gå opp, øke (raskt), stige (raskt) spre seg oppoverøke raskt, samle seg raskt oppreise inn, dra innsette opp, smelle opp, slenge sammenneste sammen, tråkle sammen, sy sammenregne sammen, summere, addere, legge sammen( spor e.l.) følge (tilbake)run up against støte på, råke på, råke ut for, treffe tilfeldigrun upon komme stormende mot, løpe mot, springe motstøte på, råke på, treffe på, støte sammen med gå på, støte mot kretse omkring, være opptatt avrun up to (om vekt, pris e.l.) ligge på, gå opp til, nårun wild (om planter, dyr) vokse vilt, mangle styring, løpe løpsk ( om person) være uten kontroll, mangle styringrun with renne av, strømme av, flomme av vrimle av, kry avholde sammen med, henge sammen med, omgås med følgeIIIadj. \/rʌn\/1) tomt, slutt2) ( om væske) som har rent ut3) smeltet4) (ut)støpt5) (inn)smuglet6) ( om fisk) forklaring: som har gått opp i elv for å gyte -
3 run to
(to have enough money for: We can't run to a new car this year.) poder permitirsev + prep + oa) ( amount to)b) ( extend to)if your taste runs to something a little more exotic... — si sus gustos son algo más exóticos...
c) ( suffice for) (BrE) \<\<income/resources\>\> alcanzar* para, dar* para (fam)d) ( afford) (BrE) permitirseVI + PREP1) (=extend to)2) (=amount to) elevarse a, ascender athe cost ran to hundreds of pounds — el coste se elevó a or ascendió a cientos de libras
3) (=be enough for) alcanzar para4) (=afford) permitirsewe can't possibly run to a grand piano — no podemos permitirnos or nos es imposible comprar un piano de cola
* * *v + prep + oa) ( amount to)b) ( extend to)if your taste runs to something a little more exotic... — si sus gustos son algo más exóticos...
c) ( suffice for) (BrE) \<\<income/resources\>\> alcanzar* para, dar* para (fam)d) ( afford) (BrE) permitirse -
4 run
run [rʌn]1. n1) бег, пробе́г;at a run бего́м
;а) на ходу́, в движе́нии;б) второпя́х;on the run all day весь день в беготне́
;to be on the run отступа́ть, бежа́ть
;we have the enemy on the run мы обрати́ли проти́вника в бе́гство
;to keep smb. on the run не дава́ть кому́-л. останови́ться
;to go for a run пробежа́ться
;to give smb. a run дать пробежа́ться
;to come down with a run бы́стро па́дать
2) коро́ткая пое́здка; прогу́лка;a run up to town кратковре́менная пое́здка в го́род
3) расстоя́ние, отре́зок пути́4) ж.-д. пробе́г (паровоза, вагона); прого́н5) направле́ние; о́бщая тенде́нция;the run of the hills is N. E. холмы́ тя́нутся на се́веро-восто́к
;the run of the market о́бщая тенде́нция ры́ночных цен
6) укло́н; тра́сса7) рейс, маршру́т8) пери́од вре́мени, полоса́;a run of luck полоса́ везе́ния, уда́чи
;a long run of power до́лгое пребыва́ние у вла́сти
9) ход, рабо́та, де́йствие (машины, мотора)10) пока́з, просмо́тр (фильма, спектакля)11) спрос;run on the bank наплы́в в банк тре́бований о возвраще́нии вкла́дов
;the book has a considerable run кни́га хорошо́ распродаётся
12) тира́жthe common run of men обыкнове́нные лю́ди
14) очко́ (в крикете, бейсболе)15) разг. разреше́ние по́льзоваться (чем-л.), хозя́йничать (где-л.);to have the run of smb.'s books име́ть пра́во по́льзоваться чьи́ми-л. кни́гами
16) тропа́ ( проложенная животными)18) спусти́вшаяся пе́тля́ на чулке́19) муз. рула́да21) ста́до живо́тных, кося́к ры́бы ( во время миграции)22) жёлоб, лото́к, труба́ и т.п.23) длина́ (трубы, провода)24) амер. руче́й, пото́к25) ав. полёт; захо́д на цель26) горн. бре́мсберг27) геол. направле́ние ру́дной жи́лы29) тех. пого́н, фра́кция (напр., нефти)◊at a run подря́д [см. тж. 1)]
;in the long run в конце́ концо́в; в о́бщем
;to go with a run ≅ идти́ как по ма́слу
;to take the run for one's money получи́ть по́лное удово́льствие за свои́ де́ньги
2. v (ran; run)1) бежа́ть; нести́сь; бе́гать2) спаса́ться бе́гством, убега́ть;to run for it разг. иска́ть спасе́ния в бе́гстве
3) дви́гаться, передвига́ться (обыкн. быстро);things must run their course на́до предоста́вить собы́тия их есте́ственному хо́ду
;to run before the wind мор. идти́ на фордеви́нд
4) кати́ться5) враща́ться, рабо́тать, де́йствовать, нести́ нагру́зку ( о машине);to leave the engine (of a motor car) running не выключа́ть мото́ра
6) быть действи́тельным на изве́стный срок;the lease runs for seven years аре́нда действи́тельна на семь лет
7) ходи́ть; курси́ровать; пла́вать8) идти́ (о пьесе, фильме);the play ran for six months пье́са шла шесть ме́сяцев
9) тяну́ться, проходи́ть, простира́ться, расстила́ться;to run zigzag располага́ть(ся) зигзагообра́зно
10) тяну́ться, расти́, обвива́ться ( о растениях)11) уча́ствовать (в соревнованиях, скачках, бегах)13) течь, ли́ться, сочи́ться, струи́ться14) лить, налива́ть19) употр. как глагол-связка:to run cold (по)холоде́ть
;to run dry высыха́ть; иссяка́ть
;to run mad сходи́ть с ума́
;a) подыма́ться ( о приливе);б) волнова́ться ( о море);в) возраста́ть ( о ценах);г) разгора́ться ( о страстях);a) понижа́ться, опуска́ться;б) истоща́ться, иссяка́ть (о пище, деньгах и т.п.)20) напра́вить движе́ние (чего-л.)21) заста́вить дви́гаться;to run the car in the garage ввести́ автомоби́ль в гара́ж
22) управля́ть (машиной, механизмом);to run the vacuum cleaner чи́стить пылесо́сом, пылесо́сить
23) руководи́ть, управля́ть; вести́ (дело, предприятие); эксплуати́ровать;to run a hotel быть владе́льцем гости́ницы
24) содержа́ть ( транспортное средство);I can't afford to run a car содержа́ть маши́ну мне не по карма́ну
25) перевози́ть; транспорти́ровать; поставля́ть26) ввози́ть ( контрабанду)27) пуска́ть ло́шадь ( на бега или скачки)29) гнать, подгоня́ть30) задолжа́ть, заплати́ть не сра́зу;to run (up) a bill задолжа́ть (at — портному и т.п.)
how fast the years run by! как бы́стро летя́т го́ды!
32) бы́стро распространя́ться (об огне, пламени; о новостях)33) идти́ гла́дко;all my arrangements ran smoothly всё шло как по ма́слу
34) гласи́ть (о документе, тексте);this is how the verse runs вот как звучи́т э́то стихотворе́ние
36) прорыва́ть; пробива́ться сквозь; преодолева́ть ( препятствие);to run the blockade прорва́ть блока́ду
37) прокла́дывать, проводи́ть;to run a line on a map провести́ ли́нию на ка́рте
her stocking ran у неё на чулке́ спусти́лась пе́тля́
39):my nose is running у меня́ из но́са течёт
а) суети́ться, бе́гать взад и вперёд;б) игра́ть, резви́ться ( о детях);а) (случа́йно) встре́титься с кем-л., натолкну́ться на кого-л.;б) съе́здить, слета́ть, сходи́ть;а) пресле́довать;б) бе́гать, уха́живать за кем-л.;run against ста́лкиваться; ната́лкиваться на;to run one's head against a wall сту́кнуться голово́й о́б стену; перен. прошиби́ть лбом сте́ну
;run along разг. убежа́ть;run at набра́сываться, наки́дываться на кого-л.;а) убега́ть ( with — с кем-л., чем-л.);б) понести́ ( о лошади);в) намно́го обогна́ть ( других участников соревнования);а) заста́вить потеря́ть самооблада́ние;his temper ran away with him он не суме́л сдержа́ться
;б) увле́чься мы́слью;в) приня́ть необду́манное реше́ние;б) просле́живать до (источника, начала и т.п.; to);в) перемота́ть наза́д ( плёнку и т.п.);а) сбежа́ть;б) столкну́ться;в) остана́вливаться (о машине, часах и т.п.);г) догна́ть, насти́гнуть;д) переутомля́ть(ся); истоща́ть(ся), изнуря́ть(ся);е) пренебрежи́тельно отзыва́ться (о ком-л.);ж) (обыкн. p. p.) перее́хать, задави́ть;з) отыска́ть, разыска́ть;и) опроки́дывать;а) навести́ть, загляну́ть;б) разг. арестова́ть и посади́ть в тюрьму́;в) броса́ться врукопа́шную;г) разг. провести́ кандида́та ( на выборах);д) тех. обка́тывать, производи́ть обка́тку;а) впада́ть в;to run into debt влеза́ть в долги́
;б) налета́ть, ната́лкиваться (на что-л.); ста́лкиваться (с чем-л.);в) доходи́ть до, достига́ть;the book ran into five editions кни́га вы́держала пять изда́ний
;а) удира́ть, убега́ть; сбега́ть ( with — с);б) реша́ть исхо́д го́нки;в) не производи́ть впечатле́ния;the scoldings run off him like water off a duck's back его́ руга́ют, а с него́ всё как с гу́ся вода́
;г) отце́живать; спуска́ть ( воду);д) строчи́ть стихи́; бо́йко деклами́ровать;е) отвлека́ться от предме́та ( разговора);а) писа́ться сли́тно ( о буквах);б) продолжа́ть(ся); тяну́ть(ся);в) говори́ть без у́молку;г) полигр. набира́ть «в подбо́р»;а) выбега́ть;б) истоща́ться; истека́ть ( о времени);в) вытека́ть;г) зако́нчить го́нку;д) выдвига́ться, выступа́ть ( о строении и т.п.);run out of истощи́ть свой запа́с;а) перелива́ться че́рез край;б) просма́тривать; повторя́ть;в) перее́хать, задави́ть (кого-л.);to run an eye over smth. оки́нуть взгля́дом, бе́гло просмотре́ть что-л.
;д) съе́здить, сходи́ть;а) бе́гло прочи́тывать или просма́тривать;б) промота́ть ( состояние);в) зачеркну́ть ( написанное);г) прока́лывать;а) хвата́ть, быть доста́точным;the money won't run to a car э́тих де́нег не хва́тит на маши́ну
;б) достига́ть (суммы, цифры);в):to run to extremes впада́ть в кра́йности
;to run to fat превраща́ться в жир; разг. жире́ть, толсте́ть
;to run to seed пойти́ в семена́; перен. переста́ть развива́ться; опусти́ться; пойти́ пра́хом
;а) съе́здить, слета́ть куда-л. ненадо́лго;б) бы́стро расти́; увели́чиваться;в) доходи́ть (to — до);г) поднима́ть(ся);д) вздува́ть ( цены);е) скла́дывать ( столбец цифр);ж) возводи́ть спе́шно ( постройку);а) верте́ться вокру́г чего-л., возвраща́ться к чему-л. ( о мыслях);б) неожи́данно или внеза́пно встре́титься◊to run messages ( или erands) быть на посы́лках
;to run a temperature име́ть (повы́шенную) температу́ру
;to run it close ( или fine) име́ть в обре́з (времени, денег и т.п.)
;to run riot см. riot 1, 3)
;to run a thing close быть почти́ ра́вным ( по качеству и т.п.)
;а) быть чьим-л. опа́сным сопе́рником;б) быть почти́ ра́вным кому́-л.;to run a person off his legs загоня́ть кого́-л. до изнеможе́ния
;to run too far заходи́ть сли́шком далеко́
-
5 run
rʌn
1. сущ.
1) бег, пробег, пробежка at a run ≈ бегом on the run ≈ на ходу, в движении We took a run around the track. ≈ Мы побежали по беговой дорожке. to keep smb. on the run ≈ не давать кому-л. остановиться We have the enemy on the run. ≈ Мы обратили противника в бегство. to be on the run ≈ отступать, бежать to go for a run ≈ пробежаться Syn: running, trot, canter
2) короткая поездка, небольшое путешествие Let's take a run upstate for the day. ≈ Давай на денек съездим за пределы штата. Syn: trip, excursion, journey
3) маршрут, рейс
4) а) расстояние, отрезок пути б) ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон
5) период времени, полоса( удач, неудач и т. п.) Gamblers always hope for a run of good luck. ≈ Игроки всегда надеются, что когда-нибудь наступит полоса удач. Syn: series, course, continuance, continuation
6) ход, работа, действие (машины, мотора)
7) спрос
8) нечто обычное, обыкновенное We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. ≈ У нас нет ничего особенного - обычные просители. Syn: class, kind, sort, genre, type
9) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.) You have the run of my office. ≈ Вы можете свободно пользоваться моим офисом. Syn: freedom, unrestricted use
10) а) стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) б) тираж в) партия (изделий)
11) а) огороженное место (для кур и т. п.) б) загон/пастбище для овец в) нора, убежище The kids are building a rabbit run. ≈ Дети строят норку для кролика. Syn: enclosure, pen
12) направление;
тенденция развития Syn: course, passage, tendency, direction
13) амер. поток, ручей Syn: flow
14) желоб, лоток, труба и т. п.
15) уклон;
трасса
16) амер. спустившаяся петля( обыкн. на чулке) I'm darning up a run in my old ski sweater. ≈ Я зашиваю спустившуюся петлю в моем старом свитере. Syn: unraveled place, ladder
17) муз. рулада
18) авиац. заход на цель
19) горн. бремсберг
20) длина( провода)
21) геол. направление рудной жилы
22) кормовое заострение( корпуса)
23) тех. погон, фракция (напр., нефти) ∙ in the long run ≈ в конце концов;
в общем to go with a run ≈ идти как по маслу
2. гл.
1) бежать, бегать Syn: lope, race, sprint
2) убегать, спасаться бегством
3) ходить, курсировать, плавать( о поездах, судах и т. п.)
4) двигаться, катиться( о транспорте, мяче и т. п.;
тж. о событиях, делах и т. п.) Things must run their course. ≈ Надо предоставить события их естественному ходу. Syn: jog, trot
5) проходить, бежать, лететь (о времени) How fast the years run by! ≈ Как быстро летят годы!
6) пронестись, промелькнуть( о мыслях)
7) быстро распространяться( об огне, пламени, новостях и т. п.)
8) а) простираться, расстилаться, тянуться б) тянуться, расти, обвиваться( о растениях)
9) проводить, прокладывать (линии на карте, дороги и т. п.)
10) а) литься, струиться, течь;
проливаться Syn: flow б) прокекать, течь в) разливаться;
расплываться;
линять( о рисунке и т. п.)
11) работать, быть включенным, нести нагрузку
12) идти гладко, быть в порядке All my arrangements ran smoothly. ≈ Все шло как по маслу.
13) гласить( о документе, тексте и т. п.) a telex running as follows ≈ телекс следующего содержания
14) быть действительным( на определенный срок) The lease runs for five years. ≈ Аренда действительна на пять лет.
15) руководить, управлять;
вести (дело, предприятие и т. п.) ;
направить движение или течение( чего-л.)
16) управлять( автомобилем и т. п.)
17) а) показывать (фильм, пьесу и т. п.) б) идти, демонстрироваться( о фильме, пьесе и т. п.)
18) а) проводить (соревнования, бега или скачки) б) участвовать( в соревнованиях, бегах или скачках)
19) баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) More people are running for the city council. ≈ Многие выставляют свои кандидатуры в городской совет.
20) лить, наливать
21) плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи)
22) а) гнать, подгонять б) преследовать, травить( зверя)
23) накапливаться, образоваться( о долге)
24) амер. спуститься( о петле)
25) втыкать, вонзать( into) ;
продевать( нитку в иголку)
26) прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие)
27) а) перевозить, поставлять (товары и т.п.) б) перевозить, ввозить( контрабанду)
28) (как глагол-связка) становиться, делаться run cold run dry run mad ∙ run about run across run after - run against run aground run along run around run at run away run away with run back run down run in run into run off run on run out run over run through run to run up run upon run with run messages run it close run it fine run a thing close run a person close run too far бег, пробег - at a * бегом - to come up at a * подбежать - on the * на ходу, в движении;
второпях - to be on the * all day быть весь день в бегах - to break into a * побежать, пуститься бегом бегство;
беспорядочное отступление - to be on the * поспешно отступать, бежать - we have the enemy on the * мы обратили врага в бегство побег;
нахождение в бегах - the criminal was on the * преступник был в бегах - to go for a * пробежаться;
проехаться( в автомобиле, на лошади и т. п.) - I was giving my dog a * in the park я пустил свою собаку побегать в парке короткая поездка - a * to Paris кратковременная поездка в Париж - good *! счастливого пути! рейс, маршрут - ship's * маршрут /рейс/ корабля переход - trial * испытательный пробег - a day's * день пути - it is a quick * from Glasgow это недалеко от Глазго( железнодорожное) перегон, прогон (авиация) полет;
перелет - we had a good * полет проходил хорошо пройденное расстояние;
отрезок пути (железнодорожное) пробег (локомотива, вагона) (авиация) отрезок трассы( авиация) пробег (при посадке) ;
разбег( при взлете) тропа( проложенная животными) - a buffalo * буйволова тропа колея (след от транспорта) период, отрезок ( времени), полоса - a * of success полоса успеха - a * of ill luck несчастливая полоса;
полоса невезения - a long * of power долгое пребывание у власти - to have a long * долго идти (на сцене) направление - the * of the mountains is S.W. горы тянутся на юго-запад (геология) направление рудной жилы партия (изделий) тираж (книги и т. п.) - a * of three thousand (copies) тираж в три тысячи( экземпляров) (спортивное) (в крикете и бейсболе) единица счета( спортивное) (в крикете и бейсболе) перебежка - to make six *s сделать шесть перебежек (спортивное) (в крикете и бейсболе) очко за перебежку стадо (животных), стая( птиц), косяк (рыбы) (карточное) ряд, серия - a * of cards карты одной масти, идущие подряд по достоинству;
"стрит" (в покере) - a * of three три карты одной масти подряд средний тип, сорт или разряд - the general * of smth. что-л. обычное /среднее/ - an ordinary * of cloth обыкновенный /стандартный/ сорт ткани - the common /general, ordinary/ * of men обыкновенные люди - out of the * необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный - above the ordinary * of mankind необыкновенный, незаурядный - not like the common * of girls не такая, как все девушки спрос - a * on rubber большой спрос на резину - to have a general * пользоваться широким спросом - the book had a considerable * книга пользовалась спросом;
книга хорошо распродавалась - a * on the bank( коммерческое) наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка( разговорное) разрешение, право пользования( чем-л.) - to have the * of smb.'s house иметь право распоряжаться в чьем-л. доме - I had the * of a well-stocked library в моем полном распоряжении оказалась богатая библиотека загон (для овец и т. п.), вольер( для кур и т. п.) (австралийское) пастбище, особ. овечье,cкотоводческая ферма (американизм) ручей, поток сильный прилив, приток( воды и т. п.) (американизм) ток (жидкости) ;
истечение - the first * of the sugar maple сок сахарного клена первого сбора уклон, трасса обвал, оползень труба, желоб, лоток (для воды) длина (провода, труб) - a 500 ft * of pipe пятисотфутовый отрезок трубы;
труба длиной в пятьсот футов размер( стиха) ход рыбы на нерест, нерестящаяся рыба марш (лестницы) (морское) кормовое заострение( корпуса) (музыкальное) рулада ход, работа, действие (мотора, машины) - test /trial/ * испытание( машины, оборудования и т. п.) - an experimental * to test the machinery опытный /пробный/ запуск агрегата течение, ход (событий и т. п.) - the * of the disease ход /течение/ болезни - the usual /ordinary/ * of things обычное положение вещей - the * of the market( коммерческое) общая тенденция рыночных цен демонстрирование, показ, просмотр( фильма, спектакля) - the first * of the film премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран провоз( контрабанды) (авиация) заход на цель (тж. bombing *) - to enter the * начинать заход на цель (американизм) спустившаяся петля (на чулке) серия (измерений) > at a * подряд, один за другим > in the long * в конце концов;
в конечном счете;
в общем > to go with a * идти как по маслу > to come down with a * стремительно падать > prices came down with a * цены резко упали > to give smb. /to let smb. have/ a good * for his money предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.) ;
заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п. > it's all in the day's * это все обычно, мы ко всему этому привыкли > the * of one's teeth бесплатное питание( обыкн. за проделанную работу) жидкий;
расплавленный;
растопленный;
вылитый в расплавленном состоянии;
литой - * butter топленое масло - * metal литье отцеженный, отфильтрованный - * honey чистый мед (отделенный от сот) (разговорное) контрабандный нерестящийся - * fish рыба, пришедшая в пресную воду на нерест (специальное) мягкий - * coal мягкий или сыпучий уголь;
мягкий битуминозный уголь;
рядовой уголь (диалектизм) свернувшийся, скисший ( о молоке) бежать, бегать - to * fast бегать быстро - to * a mile пробежать милю - to * oneself out of breath задохнуться от бега - to * upstairs побежать наверх - to * down a hill сбежать с холма - to * about the streets бегать /носиться/ по улицам - to * across the street перебежать (через) улицу - to * out of the room выбегать из комнаты - to * at smb.'s heels бежать рядом( о собаке) - to * past smb. пробежать мимо кого-л. - to * after smb. бежать за кем-л.;
ухаживать;
"бегать" за кем-л. - * after him беги за ним!, догони его! - she is very much run after за ней многие ухаживают гнать, подгонять - to * cattle гнать скот( на пастбище) убегать, спасаться бегством (тж. * away, * off) - to * from smb., smth. убегать от кого-л., чего-л. - the enemy ran враг обратился в бегство - to * for it (разговорное) удирать, спасаться, искать спасения в бегстве - to * before the sea (морское) уходить от волны - to * out of range( военное) выходить за пределы досягаемости (огня) двигаться, катиться, скользить - to * on rails ходить /двигаться/ по рельсам - sledges * on snow сани скользят по снегу - the ball ran past the hole мяч покатился мимо лунки (в гольфе) - the drawer doesn't * easily ящик плохо выдвигается - life *s smoothly for her ее жизнь течет гладко /спокойно/ (американизм) (разговорное) катать в автомобиле (кого-л.) ходить, следовать, курсировать, плавать - to * every three minutes ходить каждые три минуты - to * on a regular service совершать регулярные рейсы - the trains aren't *ning поезда не ходят - to * straight for (морское) идти прямо в - to * off the course (морское) сбиваться с курса - to * in with the shore( морское) идти вдоль берега двигаться, идти (с определенной скоростью) съездить( куда-л.) на короткий срок - to * up and visit smb. съездить к кому-л. погостить - to * over to Paris съездить (ненадолго) в Париж (авиация) совершать пробег, разбег (авиация) заходить на цель бежать, лететь, протекать( о времени) - time *s fast время бежит /летит/ идти, происходить( о событиях и т. п.) (быстро) распространяться - the fire ran through the building огонь охватил все здание - the pain ran up his arm он почувствовал острую боль в руке тянуться, простираться, расстилаться - to * north and south тянуться /простираться/ на север и юг - the road *s up the hill дорога идет в гору - a river that *s 200 miles река протяженностью в двести миль - new streets will * here здесь будут новые улицы ползти, виться( о растениях) - a vine *s over the porch крыльцо увито виноградом - a rambling rose ran all over the wall роза оплетала всю стену проводить, прокладывать - to * a fence round a house обнести дом забором - to * boundary lines( on a map) проводить границы( на карте) - to * a contour обвести контур - to * a parallel( too far) проводить (слишком далекие) параллели быть действительным на определенный срок - this contract *s for seven years этот контракт действителен на семь лет - this bill ran thirty days этот вексель был сроком на 30 дней распространяться на определенную территорию, действовать на определенной территории - the King's laws do not * here королевские законы на эту местность не распространяются - so far as British justice *s там, где действует британское правосудие иметь хождение (о деньгах) сопровождать в качестве непременного условия - a right-of-way that *s with the land земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.) течь, литься, сочиться, струиться - to * with sweat взмокнуть( от пота) - wait till the water *s hot подожди, пока не пойдет горячая вода - tears ran down her cheeks слезы текли /катились/ по ее щекам /лицу/ - the floor was *ning with water пол был залит водой протекать, течь - this tap *s этот кран течет - his eyes * у него слезятся /гноятся/ глаза разливаться, расплываться - this ink does not * эти чернила не расплываются таять, течь - the butter ran масло растаяло - the candle ran свеча оплыла (into) сливаться, переходить( во что-л.) - to * into one сливаться, объединяться воедино - the rooms ran one into the other комнаты были проходными лить, наливать - to * water into a glass налить воду в стакан - streets * blood улицы были залиты кровью вращаться - a wheel *s колесо вращается - to * (up) on an axis вращаться вокруг оси;
вращаться на оси (on, upon) касаться( какой-л. темы и т. п.) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.) гласить - this clause *s этот пункт гласит - her telegram *s в ее телеграмме говорится проходить;
преодолевать (препятствие) - to * a blockade прорывать блокаду - to * the guard проходить незамеченным мимо часового - to * rapids преодолевать пороги, проходить через пороги линять (американизм) (австралийское) дразнить( кого-л.), приставать( к кому-л.), дергать( кого-л.) (строительство) покрывать штукатуркой - to * a moulding вытягивать карниз шаблоном руководить (учреждением и т. п.) ;
вести (дело, предприятие и т. п.) - to * a business вести дело, управлять предприятием управлять ( автомобилем) ;
водить (автобус и т. п.) - to * the engine запускать двигатель /мотор/ - I * this machine я работаю на этой машине - to * a steamer водить пароход водить корабль без конвоя (во время войны) ставить (опыт) ;
проводить (испытания) - he will * this experiment он поставит этот опыт работать, действовать( о машине) - to leave the engine *ning не выключать мотора - the motor *s smoothly мотор работает ровно /спокойно/ пускать( линию) ;
открывать( трассу, сообщение) - an express train *s between these cities между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/ отправлять( автобусы и т. п.) на линию, по маршруту - to * extra trains during the rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик проводить (соревнования, бега, скачки;
тж. * off) - the Derby was * in a snowstorm дерби проводилось во время снегопада - we are *ning a competition to find new dancers мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках) - to * (in) a race участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках - to * (a race over) a mile участвовать в беге на одну милю на кубок занимать место( в соревнованиях и т. п.) - to * second прийти вторым - my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/ демонстрировать, показывать ( пьесу, фильм) - we ran this play six times мы показали эту пьесу 6 раз идти (о пьесе, фильме) - the play has been *ning for a year эта пьеса идет (уже) год перевозить, транспортировать (груз) - to * a cargo of coffee перевозить груз кофе - to * smb. into London отвезти кого-л. в Лондон провозить контрабандой - to * liqour нелегально /контрабандно/ провозить спиртные напитки преследовать, травить (зверя и т. п.) - to * a stag преследовать оленя обнаружить;
настигнуть;
спрятаться, притаиться - to * a quarry to earth настичь жертву преследовать (по суду) подвергаться( риску, опасности) - to * risks /hazards, chances/ рисковать печатать, опубликовывать, помещать( в газете, журнале) - to * a story on the third page помещать /давать/ рассказ на третьей странице баллотироваться (на пост) - to * in an election баллотироваться на выборах - to * for parliament баллотироваться в парламент выставлять (кандидатуру) выполнять (поручение) - to * errands выполнять поручения;
быть на посылках, на побегушках - to * messages быть посыльным, разносить телеграммы и т. п. болтать;
распускать (язык) - how your tongue *s как ты (много) болтаешь спускаться( о петле) - her stocking ran у нее на чулке спустилась петля сметывать (платье и т. п.) ;
сшить на скорую руку (тж. to * up) идти (на нерест) - the salmon *s every year семга нерестится каждый год плавить (металл) отставать( о коре деревьев) ударить( по шару), покатить( шар - в биллиарде) (диалектизм) скисать, свертываться( о молоке) как глагол-связка в составном именном сказуемом становиться, делаться - to * cold похолодеть - the river ran dry река высохла /пересохла/ иметь - to * (a) temperature иметь (высокую) температуру - I think I am *ning a temperature мне кажется, что у меня( поднимается) температура - to * a fever лихорадить > an also ran неудачник > to * the streets быть беспризорником > to * riot буйствовать, бушевать > her report *s on different lines ее доклад построен по-другому > to * the show распоряжаться;
быть во главе;
командовать парадом > to * false идти наперерез( при охоте на зверя) > to * smth. close быть почти равным (по качеству и т. п.) > to * to cover уйти от /избежать/ опасности;
принять меры предосторожности > to * foul (of) (морское) столкнуться (с другим судном) ;
(историческое) брать на абордаж;
поссориться;
вступить в конфликт > they ran foul of the law они оказались в неладах с законом > to * smb. ragged изнурять кого-л. > to * to seed см. seed > to * a mile (from) бегать от кого-л.;
изо всех сил избегать кого-л. > to * it /things/ fine иметь в обрез( времени, денег) > to * out of steam устать, измотаться;
быть совершенно без сил > to * rings round бегать по кругу > to * before the hounds забегать вперед, опережать события > to * aground( морское) сесть или посадить на мель;
выбрасываться на берег > to * a ship aground посадить корабль на мель > to * ashore( морское) выбрасываться на берег;
приткнуться к берегу > to * a line ashore передать /бросить/ конец на берег ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство benchmark ~ вчт. контрольный прогон ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди computer ~ вчт. запуск программы на компьютере to give (smb.) a ~ дать пробежаться;
to come down with a run быстро падать to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ тех. погон, фракция ( напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать( где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу to keep (smb.) on the ~ не давать (кому-л.) остановиться;
to go for a run пробежаться ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора long ~ длительный период времени long ~ крупная партия изделий long ~ крупносерийное производство long ~ продолжительная работа ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев print ~ полигр. тираж издания production ~ массовое производство production ~ партия изделий production ~ продолжительность выпуска продукции production ~ производственный период production ~ серийное производство run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ (ran;
~) бежать;
бегать ~ горн. бремсберг ~ быстро распространяться (об огне, пламени;
о новостях) ~ быть действительным ~ быть действительным на известный срок;
the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет ~ вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине) ;
to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора ~ втыкать, вонзать (into) ;
продевать (нитку в иголку) ~ выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение ~ гнать, подгонять ~ двигаться, передвигаться( обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ длина (провода) ~ желоб, лоток, труба ~ вчт. запуск ~ вчт. запускать ~ ав. заход на цель ~ идти (о пьесе) ;
the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев ~ идти гладко;
all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу ~ иметь силу ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ катиться ~ кормовое заострение (корпуса) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ лить, наливать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать( at - портному и т. п.) ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ геол. направление рудной жилы ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ огороженное место (для кур и т. п.) ;
загон или пастбище для овец ~ вчт. однократно выполнять программу ~ вчт. однократный проход программы ~ отрезок времени ~ партия (изделий) ~ партия изделий ~ перевозить;
поставлять;
ввозить (контрабанду) ~ период ~ период времени, полоса;
a run of luck полоса везения, удачи;
a long run of power долгое пребывание у власти ~ плавить, лить (металл) ;
выпускать металл (из печи) ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу ~ показ, просмотр (фильма, спектакля) ~ преследовать, травить (зверя) ~ ж.-д. пробег (паровоза, вагона) ;
отрезок пути;
прогон ~ пробег ~ вчт. прогон ~ вчт. прогон программы ~ вчт. прогонять программу ~ производственный период ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте ~ проливать(ся) (о крови) ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ протекать ~ проходить, бежать, лететь (о времени) ;
пронестись, промелькнуть (о мысли) ;
how fast the years run by! как быстро летят годы! ~ пускать лошадь (на бега или скачки) ~ работа ~ работать ~ разг. разрешение пользоваться (чем-л.) ;
хозяйничать (где-л.) ;
to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами ~ разряд ~ расплываться (о чернилах) ;
линять (о рисунке на материи) ~ расстояние, отрезок пути ~ рейс, маршрут ~ рейс ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ муз. рулада ~ амер. ручей, поток ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается ~ амер. спустившаяся петля на чулке ~ амер. спуститься (о петле) ;
her stocking ran у нее на чулке спустилась петля ~ средний сорт ~ средний тип или разряд;
the common run of men обыкновенные люди ~ стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) ~ течь, литься, сочиться, струиться ~ тип ~ тираж ~ тянуться, расти, обвиваться (о растениях) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ уклон;
трасса ~ управлять ~ участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) ~ ход, работа, действие (машины, мотора) ~ ход ~ ходить;
курсировать;
плавать ~ эксплуатировать ~ накапливаться, образоваться (о долге) ;
to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) ~ a business вести дело to ~ low истощаться, иссякать ( о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить ~ руководить, управлять;
вести(дело, предприятие) ;
эксплуатировать;
to run a hotel быть владельцем гостиницы ~ a hotel управлять гостиницей ~ прокладывать, проводить;
to run a line on a map провести линию на карте to ~ a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять( кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ a risk подвергаться риску ~ a risk рисковать to ~ riot см. riot;
to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) ~ about играть, резвиться( о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться( на кого-л.) ~ about суетиться, бегать взад и вперед ~ about играть, резвиться (о детях) ;
run across (случайно) встретиться (с кем-л.) ;
натолкнуться (на кого-л.) ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ after преследовать ~ after бегать, ухаживать (за кем-л.) ;
run against сталкиваться;
наталкиваться на ~ over пробегать( глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть( что-л.) to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться( на кого-л.) ~ away with заставить потерять самообладание;
his temper ran away with him он не сумел сдержаться ~ away with принять необдуманное решение ~ away with увлечься мыслью ~ back восходить к (определенному периоду;
to) ~ back прослеживать до (источника, начала и т. п.;
to) to ~ before the wind мор. идти на фордевинд ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ down догнать, настигнуть ~ down опрокидывать ~ down останавливаться( о машине, часах и т. п.) ~ down (обыкн. p. p.) переехать, задавить ~ down переутомлять(ся) ;
истощать(ся), изнурять(ся) ~ down пренебрежительно отзываться( о ком-л.) ~ down сбежать ~ down столкнуться ~ down съездить ненадолго;
съездить из Лондона в провинцию ~ down уничтожать ~ употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть;
холодеть;
to run dry высыхать;
иссякать;
to run mad сходить с ума ~ спасаться бегством, убегать;
to run for it разг. искать спасения в бегстве ~ in арестовать и посадить в тюрьму ~ in бросаться врукопашную ~ in навестить, заглянуть ~ in тех. обкатывать, производить обкатку ~ in разг. провести кандидата (на выборах) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ into доходить до, достигать;
the book ran into five editions книга выдержала пять изданий ~ into налетать, наталкиваться ( на что-л.) ;
сталкиваться (с чем-л.) ~ into впадать в;
to run into debt влезать в долги ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез( времени, денег и т. п.) to ~ low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.) ;
to run a fever лихорадить to ~ low понижаться, опускаться ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ направление;
the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток;
the run of the market общая тенденция рыночных цен ~ on говорить без умолку ~ on полигр. набирать "в подбор" ~ on писаться слитно( о буквах) ~ on продолжать(ся) ;
тянуть(ся) ~ спрос;
run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов;
the book has a considerable run книга хорошо распродается to ~ one's head against a wall стукнуться головой об стену;
перен. прошибать лбом стену;
run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) ~ out выбегать ~ out выдвигаться, выступать( о строении и т. п.) ~ out вытекать ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ out истекать ~ out истощаться;
истекать (о времени) ~ out кончаться ~ out закончить гонку;
run out of истощить свой запас ~ over переехать, задавить (кого-л.) ~ over переливаться через край ~ over пробегать (глазами;
пальцами по клавишам и т. п.) ;
to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) ~ over просматривать;
повторять ~ over съездить, сходить ~ прорывать;
пробиваться сквозь;
преодолевать (препятствие) ;
to run the blockade прорвать блокаду ~ the books вести бухгалтерские книги ~ направить движение или течение (чего-л.) ;
заставить двигаться;
to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж ~ the command вчт. исполнять команду ~ the program вчт. выполнять программу ~ направлять;
управлять (машиной) ;
to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить ~ through бегло прочитывать или просматривать ~ through зачеркнуть( написанное) ~ through прокалывать ~ through промотать (состояние) ~ to достигать (суммы, цифры) ~ to идти (в листья, семена) ;
to run to fat превращаться в жир;
разг. жиреть, толстеть ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности ~ to хватать, быть достаточным;
the money won't run to a car этих денег не хватит на машину ~ to ударяться (в крайность и т. п.) ;
to run to extremes впадать в крайности to ~ to seed пойти в семена;
перен. перестать развиваться;
опуститься;
пойти прахом to ~ a person close быть почти равным (кому-л.) ;
to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения;
to run too far заходить слишком далеко ~ up быстро расти;
увеличиваться ~ up вздувать( цены) ~ up возводить спешно( постройку) ~ up доходить (to - до) ~ up поднимать(ся) ~ up складывать (столбец цифр) ~ up съездить (в город) ~ короткая поездка;
a run up to town кратковременная поездка в город ~ upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться( к чему-л.) (о мыслях) ~ upon неожиданно или внезапно встретиться;
to run messages быть на посылках;
to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) ~ тянуться, проходить, простираться, расстилаться;
to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно ~ off не производить впечатления;
the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода short ~ временная работа short ~ короткий период времени short ~ краткосрочный short ~ мелкосерийное производство short ~ мелкосерийный short ~ небольшая партия изделий split ~ реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений to take the ~ for one's money получить полное удовольствие за свои деньги test ~ испытательный пробег test ~ пробная эксплуатация test ~ пробный рейс test ~ вчт. тестовый запуск ~ двигаться, передвигаться (обыкн. быстро) ;
things must run their course надо предоставить события их естественному ходу ~ гласить (о документе, тексте) ;
this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение trial ~ пробная партия изделий trial ~ пробная эксплуатация trial: ~ run пробный пуск, пробег;
trial trip пробное плавание;
перен. эксперимент to be on the ~ отступать, бежать;
we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство when you ~ вчт. при выполнении -
6 run
[rʌn]run идти гладко; all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу to be on the run отступать, бежать; we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство benchmark run вчт. контрольный прогон run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается run into доходить до, достигать; the book ran into five editions книга выдержала пять изданий to give (smb.) a run дать пробежаться; to come down with a run быстро падать run средний тип или разряд; the common run of men обыкновенные люди computer run вчт. запуск программы на компьютере to give (smb.) a run дать пробежаться; to come down with a run быстро падать to keep (smb.) on the run не давать (кому-л.) остановиться; to go for a run пробежаться run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу run разг. разрешение пользоваться (чем-л.); хозяйничать (где-л.); to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами run амер. спуститься (о петле); her stocking ran у нее на чулке спустилась петля run away with заставить потерять самообладание; his temper ran away with him он не сумел сдержаться run проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years run by! как быстро летят годы! run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу to keep (smb.) on the run не давать (кому-л.) остановиться; to go for a run пробежаться run быть действительным на известный срок; the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет run вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора long run длительный период времени long run крупная партия изделий long run крупносерийное производство long run продолжительная работа run период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти run to хватать, быть достаточным; the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run идти (о пьесе); the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев print run полигр. тираж издания production run массовое производство production run партия изделий production run продолжительность выпуска продукции production run производственный период production run серийное производство run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run (ran; run) бежать; бегать run горн. бремсберг run быстро распространяться (об огне, пламени; о новостях) run быть действительным run быть действительным на известный срок; the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет run вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора run втыкать, вонзать (into); продевать (нитку в иголку) run выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) run гласить (о документе, тексте); this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение run гнать, подгонять run двигаться, передвигаться (обыкн. быстро); things must run their course надо предоставить события их естественному ходу run длина (провода) run желоб, лоток, труба run вчт. запуск run вчт. запускать run ав. заход на цель run идти (о пьесе); the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев run идти гладко; all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу run иметь силу run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run катиться run кормовое заострение (корпуса) run короткая поездка; a run up to town кратковременная поездка в город run лить, наливать run накапливаться, образоваться (о долге); to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) run направить движение или течение (чего-л.); заставить двигаться; to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run геол. направление рудной жилы run направлять; управлять (машиной); to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить run огороженное место (для кур и т. п.); загон или пастбище для овец run вчт. однократно выполнять программу run вчт. однократный проход программы run отрезок времени run партия (изделий) run партия изделий run перевозить; поставлять; ввозить (контрабанду) run период run период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти run плавить, лить (металл); выпускать металл (из печи) run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу run показ, просмотр (фильма, спектакля) run преследовать, травить (зверя) run ж.-д. пробег (паровоза, вагона); отрезок пути; прогон run пробег run вчт. прогон run вчт. прогон программы run вчт. прогонять программу run производственный период run прокладывать, проводить; to run a line on a map провести линию на карте run проливать(ся) (о крови) run прорывать; пробиваться сквозь; преодолевать (препятствие); to run the blockade прорвать блокаду run протекать run проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years run by! как быстро летят годы! run пускать лошадь (на бега или скачки) run работа run работать run разг. разрешение пользоваться (чем-л.); хозяйничать (где-л.); to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами run разряд run расплываться (о чернилах); линять (о рисунке на материи) run расстояние, отрезок пути run рейс, маршрут run рейс run руководить, управлять; вести(дело, предприятие); эксплуатировать; to run a hotel быть владельцем гостиницы run муз. рулада run амер. ручей, поток run спасаться бегством, убегать; to run for it разг. искать спасения в бегстве run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается run амер. спустившаяся петля на чулке run амер. спуститься (о петле); her stocking ran у нее на чулке спустилась петля run средний сорт run средний тип или разряд; the common run of men обыкновенные люди run стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) run течь, литься, сочиться, струиться run тип run тираж run тянуться, расти, обвиваться (о растениях) run тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно run уклон; трасса run управлять run участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) run ход, работа, действие (машины, мотора) run ход run ходить; курсировать; плавать run эксплуатировать run накапливаться, образоваться (о долге); to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) run a business вести дело to run low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.); to run a fever лихорадить run руководить, управлять; вести(дело, предприятие); эксплуатировать; to run a hotel быть владельцем гостиницы run a hotel управлять гостиницей run прокладывать, проводить; to run a line on a map провести линию на карте to run a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко run a risk подвергаться риску run a risk рисковать to run riot см. riot; to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) run about играть, резвиться (о детях); run across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на кого-л.) run about суетиться, бегать взад и вперед run about играть, резвиться (о детях); run across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на кого-л.) run after бегать, ухаживать (за кем-л.); run against сталкиваться; наталкиваться на run after преследовать run after бегать, ухаживать (за кем-л.); run against сталкиваться; наталкиваться на run over пробегать (глазами; пальцами по клавишам и т. п.); to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) to run one's head against a wall стукнуться головой об стену; перен. прошибать лбом стену; run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) run away with заставить потерять самообладание; his temper ran away with him он не сумел сдержаться run away with принять необдуманное решение run away with увлечься мыслью run back восходить к (определенному периоду; to) run back прослеживать до (источника, начала и т. п.; to) to run before the wind мор. идти на фордевинд run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run down догнать, настигнуть run down опрокидывать run down останавливаться (о машине, часах и т. п.) run down (обыкн. p. p.) переехать, задавить run down переутомлять(ся); истощать(ся), изнурять(ся) run down пренебрежительно отзываться (о ком-л.) run down сбежать run down столкнуться run down съездить ненадолго; съездить из Лондона в провинцию run down уничтожать run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run спасаться бегством, убегать; to run for it разг. искать спасения в бегстве run in арестовать и посадить в тюрьму run in бросаться врукопашную run in навестить, заглянуть run in тех. обкатывать, производить обкатку run in разг. провести кандидата (на выборах) run into впадать в; to run into debt влезать в долги run into доходить до, достигать; the book ran into five editions книга выдержала пять изданий run into налетать, наталкиваться (на что-л.); сталкиваться (с чем-л.) run into впадать в; to run into debt влезать в долги run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) to run low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.); to run a fever лихорадить to run low понижаться, опускаться run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run on говорить без умолку run on полигр. набирать "в подбор" run on писаться слитно (о буквах) run on продолжать(ся); тянуть(ся) run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается to run one's head against a wall стукнуться головой об стену; перен. прошибать лбом стену; run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) run out выбегать run out выдвигаться, выступать (о строении и т. п.) run out вытекать run out закончить гонку; run out of истощить свой запас run out истекать run out истощаться; истекать (о времени) run out кончаться run out закончить гонку; run out of истощить свой запас run over переехать, задавить (кого-л.) run over переливаться через край run over пробегать (глазами; пальцами по клавишам и т. п.); to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) run over просматривать; повторять run over съездить, сходить run прорывать; пробиваться сквозь; преодолевать (препятствие); to run the blockade прорвать блокаду run the books вести бухгалтерские книги run направить движение или течение (чего-л.); заставить двигаться; to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж run the command вчт. исполнять команду run the program вчт. выполнять программу run направлять; управлять (машиной); to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить run through бегло прочитывать или просматривать run through зачеркнуть (написанное) run through прокалывать run through промотать (состояние) run to достигать (суммы, цифры) run to идти (в листья, семена); to run to fat превращаться в жир; разг. жиреть, толстеть run to ударяться (в крайность и т. п.); to run to extremes впадать в крайности run to хватать, быть достаточным; the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run to ударяться (в крайность и т. п.); to run to extremes впадать в крайности to run to seed пойти в семена; перен. перестать развиваться; опуститься; пойти прахом to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко run up быстро расти; увеличиваться run up вздувать (цены) run up возводить спешно (постройку) run up доходить (to - до) run up поднимать(ся) run up складывать (столбец цифр) run up съездить (в город) run короткая поездка; a run up to town кратковременная поездка в город run upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться (к чему-л.) (о мыслях) run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) run тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно run off не производить впечатления; the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода short run временная работа short run короткий период времени short run краткосрочный short run мелкосерийное производство short run мелкосерийный short run небольшая партия изделий split run реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений to take the run for one's money получить полное удовольствие за свои деньги test run испытательный пробег test run пробная эксплуатация test run пробный рейс test run вчт. тестовый запуск run двигаться, передвигаться (обыкн. быстро); things must run their course надо предоставить события их естественному ходу run гласить (о документе, тексте); this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение trial run пробная партия изделий trial run пробная эксплуатация trial: run run пробный пуск, пробег; trial trip пробное плавание; перен. эксперимент to be on the run отступать, бежать; we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство when you run вчт. при выполнении -
7 run
1. I1) set off running пуститься бежать; run and fetch the doctor сбегай за врачом; when I called he came running когда я позвал его, он тут же прибежал /примчался/; the enemy ran противник бежал; he dropped his gun and ran он бросил ружье и пустился наутек; I must run мне надо бежать /срочно идти/2) a ball (a sledge, etc.) runs мяч и т.д. катится; a wheel (a spindle, etc.) runs колесо вращается /вертится/3) water (blood, etc.) runs вода и т.д. течет /льется/; the pus was running сочился гной; the ice cream (the jelly, the coating, etc.) is beginning to run мороженое и т.д. потекло; the candle ran свеча оплыла; the butter ran масло растаяло; this ink does not run эти чернила не расплываются; colours are guaranteed not to run прочность красок гарантируется; I'm afraid the colours ran when I washed that skirt к сожалению, юбка в стирке полиняла; wash this towel separately the dye runs стирай это полотенце отдельно run оно линяет || let water run спустить воду4) the tap (the barrel, the vessel, the kettle, etc.) runs кран и т.д. течет; who has left the tap running? кто оставил кран открытым /не закрыл кран/?; this pen runs ручка течет /сажает кляксы/; his nose is running у него течет из носу, у него насморк; his eyes are running у него слезятся глаза; we laughed till our eyes ran мы смеялись до слез; an ulcer (a wound, a sore, etc.) that runs язва и т.д., которая гноится5) trains (buses, boats, ships, etc.) run поезда и т.д. ходят; trams are not running трамваи не ходят6) a motor (a machine, the works, etc.) runs мотор и т.д. работает; the lift is not running лифт не работает; leave the engine running не выключай мотор; the plant has ceased running завод встал /остановился/; the clock (the watch) runs часы идут /ходят/7) time runs время летит /мчится/8) several days running несколько дней подряд; he hit the target seven times running он попал в цель семь раз подряд9) the agreement (the contract, the lease of the house, etc.) has two more years to run срок соглашения и т.д. действует еще два года10) my stocking has run у меня на чулке спустилась петля; stockings guaranteed not to run чулки с неспускающимися петлями2. II1) run in some manner run run fast (slowly, noiselessly, etc.) бегать быстро и т.д.; the horse runs well лошадь хорошо бежит /идет/, у лошади хороший ход; run somewhere run about бегать повсюду, суетиться, сновать взад и вперед; let the dogs run about пусть собаки побегают /порезвятся/; the children are running about дети играют /резвятся/; chickens run about as soon as they are out of the shell стоит только цыплятам вылупиться, как они начинают бегать; run up /upstairs/ (down/downstairs/) бегать вверх (вниз) [по лестнице]; run upstairs and get the iodine сбегай наверх и принеси йод; run at some time I must run now мне пора бежать /уходить/2) run in some manner the river runs quietly (smoothly, sluggishly, etc.) река течет спокойно и т.д.; the current is running strong сейчас сильное течение; the tide is running strong вода сильно поднимается (при приливе), blood ran in torrents кровь лилась ручьями; his ideas ran freely его мысли текли свободно; run somewhere the water has run out вся вода вытекла3) run at some time these pens (such taps, etc.) often run эти ручки и т.д. часто текут4) run at some time these trains (the steamers, the buses, etc.) run daily /every day/ (every ten minutes, etc.) эти поезда и т.д. ходят ежедневно и т.д.; the traffic runs day and night движение на улице не прекращается ни днем ни ночью; the 9 o'clock train is not running today девятичасовой поезд сегодня отменен /не ходит/5) run in some manner an engine (a sewing-machine, etc.) runs smoothly (well, badly, efficiently, etc.) мотор и т.д. работает ритмично и т.д.; the саг is running nicely машина идет хорошо; the printing-press doesn't run properly печатный станок плохо работает; the drawer doesn't run easily ящик открывается /выдвигается/ с трудом; how does your new watch runrun? как идут ваши новые часы?6) run for some time is the film still running? этот фильм еще идет?7) run somewhere the road (the boundary, the forest, etc.) runs east (north and south, up, etc.) дорога и т.д. идет /тянется/ на восток и т.д.; the river runs south река течет на юг; new streets will run here здесь пройдут /будут проложены/ новые улицы8) run in some manner months (years, days, etc.) run fast быстро проходит месяц за месяцем; time runs fast время летит быстро; his life runs smoothly (quietly, etc.) жизнь его течет спокойно /гладко/ и т.д.; how time runs! как бежит /летит/ время!9) run for some time this law (this bill) will run much longer этот закон (этот билль) будет действовать значительно дольше; run at /in/ some place regions (places, offices, etc.) where these rules do not run районы и т.д., где не действуют эти правила /на которые не распространяются эти правила/; this writ doesn't run here здесь это постановление /распоряжение/ не действует / не имеет силы/10) run in some manner the letter (the note, the clause, the contract, etc.) ran thus... письмо и т.д. гласило следующее...; so the story ran вот что говорилось в рассказе; this is how the tune runs вот как звучит эта мелодия; I don't remember how the first line runs я не помню первую строку11) run somewhere the ship /the boat/ ran aground корабль сел на мель; the boat ran ashore лодка врезалась в берег12) run at some time silk stockings often (sometimes) run на шелковых чулках часто (иногда) спускаются петли; run in some manner these stockings run easily на этих чулках очень легко спускаются петли; эти чулки быстро рвутся13) run in some manner all my arrangements ran smoothly все шло, как было обусловлено; is everything running well in your office? на работе у вас все в порядке?, дела на работе идут нормально?3. III1) run smth. run a mile (six miles. etc.) пробежать милю и т.д., участвовать в беге на одну милю и т.д.; run a distance бежать на какую-л. дистанцию; run a race участвовать в забеге /в скачках/; the children ran races дети бегали наперегонки2) run smth. run errands /messages/ быть посыльным; быть на посылках; I want you to run an errand я хочу послать тебя с поручением3) run smb., smth. run a fox (a hare, a stag, etc.) гнать /преследовать лису/ и т.д.; run a false scent идти по ложному следу; run cattle (horses, etc.) гнать скот и т.д.; run logs сплавлять /гнать/ лес /бревна/4) run smth. run extra (special) trains пускать дополнительные (специальные) поезда5) run smth. run cargoes (a cargo of coffee, etc.) перевозить /транспортировать/ грузы и т.д.; run arms (drugs, liquor, narcotics. etc.) нелегально /контрабандой/ ввозить в страну оружие и т.д.6) run smth., smb. run a blockade прорвать /прорваться через/ блокаду; run the rapids пройти /преодолеть/ пороги; run the guard проскользнуть /пройти незамеченным/ мимо охраны7) run smth. run a саг (a bus, a taxi, etc.) водить машину и т.д.; he runs a blue Volga он ездит на голубой "Волге"; run the engine запускать мотор /двигатель/; run a tractor (a sewing-machine, a ferry, etc.) работать на тракторе и т.д.; can you run a washing-machine? вы умеете обращаться со стиральной машиной?; run a bath наполнить ванну8) run some time the play ran one hundred nights пьеса выдержала сто представлений9) run smth. this cinema runs a series of Italian films в этом кинотеатре идет показ итальянских фильмов10) run some distance the river (the road, etc.) run 200 miles река (дорога и т.д.) тянется на 200 миль11) || run its course идти своим чередом; the illness must run its course болезнь должна идти своим ходом; the war was running its course война все продолжалась12) run smth. run a business (a bus company, a factory, etc.) управлять предприятием и т.д.; run a theatre (a newspaper, a youth club, etc.) руководить театром и т.д.; run a shop (a hotel, etc.) заведовать магазином и т.д.; run a competition (a match, a race, etc.) проводить соревнования и т.д.; run the external affairs of a country направлять внешнюю политику государства, руководить внешней политикой страны; run a new system of payment осуществлять /внедрять/ новую систему оплаты; run smb.'s house вести чье-л. хозяйство; she runs the household она ведет хозяйство; весь дом на ней; run the show cool. заправлять чем-л.; who is running the show? кто здесь главный?; run one's life (one's fortune) самому строить свою жизнь (свое счастье); run experiments ставить /проводить/ опыты; run a blood test сделать анализ крови13) run smb. run a candidate выставлять чью-л. кандидатуру, выдвигать кого-л. кандидатом14) semiaux run smth. run debts залезать в /делать/ долги; run a temperature температурить15) id run smth. run a risk (the risk of discovery, the risk of losing one's job, a danger, the danger of being fired, the chance of being suspect of theft, etc.) подвергаться риску и т.д.; run chances положиться на счастье4. IV1) run smth. т some time this bus (a car, ale.) runs 40 miles (an hour, etc.) автобус и т.д. делает сорок миль в час и т.д.; we ran 20 knots a day мы делали двадцать узлов в день2) run smb. in some manner run smb. (too) fast гнать кого-л. (очень) быстро; run smb. somewhere run a horse up and down прохаживать лошадь [взад и вперед]; run the gun out выкапывать орудие; run the car downhill (uphill) ехать на машине с горы (в гору)3) run smth. at some time run a bus every three minutes отправлять автобус каждые три минуты; run cars day and night держать машины на линии круглые сутки, обеспечивать работу у машин круглосуточно4) run smb. somewhere run smb. home отвозить кого-л. домой; run smb. out выгнать кого-л.5) run smth. for (in) some time run the machine (the press, etc.) 24 hours a day работать на машине и т.д. двадцать четыре часа в сутки /круглосуточно/; run 500 barrels of oil daily (1000 bottles of milk a day, etc.) выпускать 500 бочек масла и т.д. в день6) run smth. at some time run a film often (twice a week, six times, etc.) демонстрировать /показывать/ фильм часто и т.д.; I'll run the first part of the film through again я прокручу еще раз первую часть фильма7) run smth. at some time interviews (oral examinations, the programme, etc.) ran twenty minutes behind интервью и т.д. началось на двадцать минут позже; the rehearsal (the meeting, etc.) can ten minutes earlier репетиция и т.д. началась на десять минут раньше8) run smth. somewhere run a ship aground посадить корабль на мель; run a boat (a ship) ashore направить лодку корабль) к берегу5. V1) run smb. some distance run a fox (a hare, etc.) five miles (a long distance, the length of the field, etc.) преследовать /гнать/ лису и т.д. пять миль и т.д.2) run smb. some sum of money the dress (this picture, this boat, the new house, this car, etc.) will run you a considerable sum of money это платье и т.д. будет вам дорого стоить6. VIsemiaux run smb. to some state run smb. breathless гонять кого-л. до изнеможения || run smb. close (hard) не уступать кому-л., быть чьим-л. опасным противником /соперником/; run smth. close быть почти равным чему-л.; run it fine иметь (времени, денег) в обрез7. XI1) be run after she is much run after a) с ней многие ищут знакомства; б) за ней многие ухаживают; I hate to feel that I am being run after терпеть не могу, когда за мной бегают2) || be run off one's feet coll. сбиться с ног; I was run off my feet that day я набегался за день3) be run into smth. molten metal is run into moulds расплавленный металл разливают в формы4) be run at some time sleepingcars (express trains, these boats, etc.) are run twice a week (on week days, etc.) поезда со спальными вагонами и т.д. ходят два раза в неделю и т.д.; be run somewhere these trains are run between X and Y эти поезда курсируют между X и Y5) be run on smth. trains (buses, etc.) are run on electricity (on coal, on steam, etc.) поезда и т.д. работают на электричестве и т.д.; be run at smth. be run at some cost обходиться в определенную сумму (об эксплуатации машины и т.п.); this car can be run at a small cost расходы на эксплуатацию этой машины очень невелика6) be run on smth. this book is to be run on good paper эта книга будет издана на хорошей бумаге7) be run through he was run through and through ему было нанесено множество колотых ран; be run through by smth. he was run through by a bayonet его пронзили штыком, его закололи штыком8) be run at some time the race (the match, the competition, etc.) will be run tomorrow (next week, etc.) скачки и т.д. состоятся /будут проводиться/ завтра и т.д.; the cup will be run for today сегодня состоятся соревнования на кубок /состоится розыгрыш кубка/; be run in some condition the Derby was run in a snowstorm (in rain, etc.) дерби проводилось во время сильного снегопада /вьюги/ и т.д.; be run as (on) smth. this business (it, this scheme, etc.) is run /is being run/ as a commercial enterprise /on a commercial basis/ это дело и т.д. ведется на коммерческой основе; be run by smb. he is (hard) run by his wife (by his secretary, etc.) он под башмаком у своей жены и т.д.; the school is run by a committee школа управляется советом8. XIIIrun to do smth. run to catch the train (to meet us, to see what is going on, etc.) бежать /торопиться/, чтобы успеть на писал и т.д.; she ran to help us она бросилась нам на помощь9. XV1) run in some state run free /loose/ бегать на свободе; let the dog run loose дай собаке побегать на воле2) run in some order run second (third, etc.) a) бежать вторым и т.д.; б) идти /прийти/ вторым и т.д.; my horse ran last моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/3) abs run parallel идти /бежать/ параллельно /бок о бок/ || run foul of smth. налететь на что-л.; run foul of a hidden reef налететь на скрытый риф; run foul of the law нарушить закон; run foul of smb. вызвать чье-л. недовольство; the ships ran foul of each other корабли столкнулись [в море]4) semiaux run to some state run low /short/ a) понижаться, опускаться; б) иссякать; our provisions /our supplies, our stock, our stores /are running low /short/ наши запасы кончаются /на исходе/; I am running short of time у меня остается мало времени; run dry высыхать, пересыхать; the well ran dry колодец высох; the river ran dry река пересохла; my imagination ran dry моя фантазия иссякла, мое воображение истощилось; run cold похолодеть; my blood ran cold у меня кровь застыла в жилах; run hot нагреваться; wait till the water runs hot at the tap подожди, пока из крана пойдет горячая вода; run clear быть чистым; rivers run clear вода в реках частая; run high a) подниматься; б) возрастать; the sea runs high море волнуется; the waves run high волны вздымаются; the tide runs high /strong/ прилив нарастает, вода прибывает; feelings /passions/ run high страсти бушуют; the debates ran high споры разгорелись; the prices run high цены растут; run strong набирать силу; run mad сходить с ума; run wild не знать удержу; she lets her children run wild она оставляет детей без присмотра; the garden ran wild сад запущен; we are letting the flowers run wild за цветами у нас никто не ухаживает; his imagination ran wild у него разыгралось воображение; run a certain size apples (pears, potatoes, etc.) run big (small, etc.) this year яблоки и т.д. в этом году крупные и т.д.10. XVI1) run about (across, around, up, down, in, etc.) smth. run about the streets (about the fields, about the garden, in the pastures, in the yard, etc.) бегать по улицам и т.д.; run across the road (across the street, across the square, etc.) перебегать дорогу и т.д.; run down the road (down the street, down the hill, down the path, down the mountain, down the lane, etc.) бежать вниз по дороге и т.д.; run along the wall (along the bank of the river, etc.) бежать вдоль стены и т.д.; run up the path (up the mountain, etc.) бежать вверх по тропинке и т.д.; run out of the house (out of the room, etc.) выбежать из дома и т.д.; run into a room вбежать в комнату; run through the garden (through the yard, through the village, etc.) пробегать через сад и т.д.; every morning he ran around the garden to keep in condition каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в форме; run to /towards/ smth., smb. run towards the door (to the coming visitors, to her son, etc.) подбежать /броситься/ к двери и т.д.; run before (behind, past, by, etc.) smb. run before the crowd (behind the marchers, by her past the waiting people, etc.) бежать впереди толпы и т.д.; he ran past her without saying "hello" он пробежал мимо и даже не поздоровался; run before the wind идти по ветру2) run after smb., smth. run after the burglar (after the thief, after a rabbit, etc.) гнаться за грабителем и т.д.; don't bother running after the bus, you'll never catch it какой толк бежать за автобусом, все равно его не догонишь; run after him, he's left his wallet behind догони его, он забыл свой бумажник; who's running after you? кто за вами гонится?; I can't keep running after you all day! coll. я не могу бегать за тобой весь день!; run from smth., smb. run from the village (from the enemy, from danger, etc.) бежать из деревни и т.д.; run to (for) smth., smb. run to smb.'s help поспешить кому-л. на помощь; run to the post-office сбегать на почту; run for the doctor (for the police, etc.) сбегать за врачом и т.д.; run for a prize бежать на приз; run to smb. for help бежать к кому-л. за помощью; run to his mother (to his parents, etc.) with every little problem бегать к матери и т.д. с каждой мелочью; run in smth. run in a race участвовать в забеге /в соревнованиях по бегу/ || run for one's life colt. бежать во весь дух; run for it coll, бежать что есть мочи3) run after smb. coll. she runs after every good-looking man in the village она бегает за каждым красивым парнем в деревне; you shouldn't run after him не надо вешаться ему на шею, run after the great увлекаться великими людьми: run after smth. coll. he runs after the country club set он стремится попасть в круг членов загородного клуба; run after new theories увлекаться новыми веяниями4) run along (over, past, on, etc.) smth. run along the highway (along the streets, over the hill, over slippery roads, through the city, etc.) двигаться /мчаться, нестись/ по шоссе и т.д.; cars run along these roads по этим дорогам движутся автомобили; sledges run well over frozen snow сани хорошо скользят по мерзлому снегу, the train ran past the signal поезд проскочил светофор; the ball ran past the hole шарик прокатился мимо лунки; the ball ran over the curb and into the street мяч перекатился через обочину и попал /выкатился/ на дорогу; run on snow (on macadam roads, etc.) передвигаться /катиться, скользить/ по снегу и т.д.; trains run on rails поезда ходят по рельсам; the table runs on wheels стол передвигается на колесиках; file drawers run on ball bearings каталожные ящики двигаются /выдвигаются, ходят/ на подшипниках; the fire ran along the ground огонь побежал по земле the fire ran through the-building огонь охватил все здание; run at some speed run at a very high speed (at full speed, at 60 miles an hour, etc.) двигаться с очень большой скоростью и т.д. the train ran at an illegal speed поезд шел с превышением предела скорости5) run at smb. run at the enemy (на)броситься на врага6) run down ( along, into, to, from, at, etc.) smth. run down the wind screen (down the rain-pipe, down the slope, down smb.'s face, down her cheeks,.etc.) катится /стекать/ по ветровому стеклу и т.д.; the rapids run over the rocks на камнях вода образовывает пороги; run over the table (over the floor, etc.) растекаться или рассыпаться по столу и т.д.; wax ran down the burning candle воск оплывал и стекал по горящей свече; the river runs into the ocean (into the sea, etc.) река впадает в океан и т.д.; water is running into the bath в ванну наливается вода; water runs from a tap (from a cistern from a cask, etc.) из крана и т.д. бежит /льётся вода; sweat was running from his forehead (from his face) у него по лбу (по лицу) струился пот; blood ran from a wound (from a cut, etc.) из раны и т.д. потекла кровь; tears ran from her eyes у нее из глаз катились слезы; he is running at the nose (at the mouth) у него течет из носу (изо рта); I felt tile blood running to my head я чувствовал, как кровь бросилась мне в голову; good blood runs in his veins в его жилах течет хорошая кровь; the colours (the dyes) run in the washing при стирке краски линяют; run with smth. run with sweat взмокнуть от пота, обливаться потом; his eyes ran with tears у него глаза наполнились слезами; the floor (the streets, etc.) ran with water (with blood, with wine, etc.) пол и т.д. был залит водой и т.д.; run off smb. water ran off him с него стекала вода id run off smb. as /like/ water off a duck's back = как с гуся вода; her words (scoldings, admonitions, etc.) ran off him like water off a duck's back на все ее слова и т.д. он не обращал ни малейшего внимания7) run to (between) smth. a morning train runs to Paris (to the south, to this city, etc.) в Париж и т.д. ходит утренний поезд; trains (boats, buses, etc.) run between the capitals of these countries (between these towns, between London and the coast. etc.) между столицами этих стран и т.д. ходят /курсируют/ поезда и т.д.8) run on (off) smth. cars run on gasoline автомобили работают на бензине; the apparatus runs off the mains аппаратура работает от сети9) run for some time the play ran for 200 nights (for a year) пьеса выдержала двести спектаклей (шла целый год); the picture runs for 3 hours фильм идет три часа; the interval sometimes runs to as much as half an hour антракт иногда длится полчаса; run at some place the play (the film) is now running at the Lyceum пьеса сейчас идет в театре "Лицеум"10) run across ( along, through, over, up, etc.) smth. the road (the path, etc.) runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc.) дорога и т.д. проходит по равнине и т.д.; a corridor runs through the house по всей длине дома тянется коридор; shelves run round the walls (round the room) по всем стенам (по всей комнате) идут полки; a fence runs round the house дом обнесен забором: ivy runs all over the wall (up the side of the house, upon other plants, etc.) плющ вьется по всей стене и т.д.; vine.runs over the porch крыльцо увито виноградом; a scar runs across his left cheek через всю его левую щеку проходит шрам; run from smth. to smth. the chain of mountains runs from north to south горная цепь тянется с севера на юг; shelves run from floor to ceiling полки идут от пола до потолка; this road runs from the village to the station эта дорога идет от деревни к станции; run for some distance the river ( the unpaved section, the path, etc.) runs for 200 miles (for eight miles, etc.) река и т.д. тянется на двести миль и т.д.11) run in smth. what sizes do these dresses run in? каких размеров бывают в продаже эти платья?; run in certain numbers иметь определенные номера; on this side house numbers run in odd numbers по этой стороне [улицы] идут нечетные номера домов12) run over smth. his fingers ran over the strings (over the piano, over the keys, etc.) он пробежал пальцами по струнам и т.д.; run over one's pockets ощупать свой карманы; run over the seams of the boat осмотреть /ощупать/ швы лодки13) run down ( over, through, etc.) smth. a cheer ran down the line (down the ranks of spectators) возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю (по рядам зрителей); a murmur (a whisper) ran through the crowd по толпе пробежал /прокатился/ ропот (шепот); the news ran all over the town новость облетела весь город; rumours ran through the village (through the town, etc.) no деревне и т.д. прошли /разнеслись/ слухи; a thought (an idea, etc.) ran in /through/ his head /his mind/ у него в голове пронеслась /промелькнула/ мысль и т.д.; this idea run-s through the whole book эта идея проходит через /пронизывает/ всю книгу; the song (the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc.) kept running in my mind /through my head/ эта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах; his influence runs through every department его влияние чувствуется /ощущается/ во всех отделах; run up /down/ smth. a cold shiver ran up /down/ his spine холодная дрожь пробежала у него по спине; a sharp pain ran up /down/ his arm (his spine, his leg, etc.) он почувствовал острую боль в руке и т.д.14) run into smth. days ran into weeks дни складывались в недели; one year ran into the next шел год за годом15) run (up)on smth. the talk (the whole argument, etc.) ran on this point (on this subject, upon the past, on this problem, on the matter, on the same event, on the recent occurrence, etc.) разговор и т.д. вертелся вокруг этого вопроса и т.д.; the conversation ran on politics разговор шел о политике; the boy's thoughts /mind/ kept running on the same theme (on food, on the event, etc.) мальчик все время думал об одном и том же и т.д. || run along familiar lines касаться привычных тем, думать или говорить традиционно16) run for some time the law (the contract, the lease, etc.) runs for 3 years этот закон и т.д. имеет /сохраняет/ силу в течение трех лет; your interest runs from January 1st to December 31 вам начисляются проценты с первого января по тридцать первое декабря17) run out of smth. we have run out of sugar (out of provisions, out of food, out of petrol, out of tobacco, out of bread, etc.) у нас кончился сахар и т.д.18) run over (through, down) smth. run over one's notes (over these proofs, over the story, through one's mail, through the main points of the subject, down the list of names, etc.) просмотреть /пробежать глазами/ свои заметки и т.д.; her eyes ran over the room она окинула комнату беглым взглядом; his eyes ran down the front row and stopped suddenly он глазами пробежал по первому ряду, и вдруг его взгляд на ком-то задержался; don't run through your work so fast не делайте свою работу в спешке19) run over/through/ smth. just run over /through/ my lines with me before the rehearsal begins повторите со мной роль до начала репетиции; we'll run over that song again мы еще раз пропоем эту песенку; she ran over his good points она перечислила его достоинства; run through the scene оживить в своей памяти эту сцену20) run in (on, etc.) smth. the account (the story, the article, etc.) ran in all the papers сообщение и т.д. было напечатано /опубликовано/ во всех газетах; this item ran under a sensational heading эта информация была напечатана под сенсационным заголовком; political cartoons run on the editorial page политические карикатуры печатаются /помещаются/ на той же полосе, где и передовая статья || run in certain words быть сформулированным определённым образом; the order ran in these words приказ был сформулирован именно следующими словами21) run into /through /smth. the book (his novel, etc.) ran into /through/ 5 editions (10 impressions, thousands of copies, etc.) эта книга выдержала пять изданий и т.д.22) run through smth. run through a fortune (through the money he won, through his winnings, etc.) растратить /растранжирить/ наследство и т.д.; he ran through his father's money very quickly он очень быстро промотал отцовские деньги; money runs through his fingers [like water through a sieve], he runs through money quickly деньги у него не задерживаются; we run through a lot of sugar in a week мы расходуем много сахара за неделю23) run in (to) some amount his income (her bank account, their inheritance, etc.) runs to ten or twelve thousand pounds его доходы и т.д. исчисляются в десять-двенадцать тысяч фунтов; our hotel bill ran to t 500 наш счет за гостиницу достиг суммы в пятьсот фунтов /равняется пятистам фунтам/; the losses run into five figures убытки выражаются в пятизначных числах; a boat like that runs into a lot of money (to a pretty penny) такая лодка стоит больших денег (станет в копеечку); prices run from 50 pence to a pound цены колеблются от пятидесяти пенсов до одного фунта; my money won't run to a car на машину у меня не хватит денег; we can't run to a holiday abroad this year в этом году мы себе не можем позволить провести отпуск за границей; the story (the manuscript, etc.) runs to 16 pages (to three volumes, etc.) рассказ и т.д. занимает шестнадцать страниц и т.д.; her letter ran to a great length она написала очень длинное письмо24) run against (into, on, at, etc.) smth. run against /into/ a tree (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc.) налететь на дерево и т.д., врезаться в дерево и т.д.; run against a rock (on a mine, etc.) наскочить на скалу и т.д.; run into a patch of thick mist (into a gale, into a storm, etc.) попасть в густой туман и т.д.25) run into (across, etc.) smb. run into each other (into an old classmate, into an old friend, etc.) случайно встретить друг друга и т.д.; run across smb. in the street столкнуться с кем-л. на улице; when did you last run across him? когда вы с ним последний раз виделись?; you never know whom you'll run into at a party никогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке26) run into (across) smth. run into danger (into trouble, into mischief, etc.) попасть в опасное положение и т.д.; run into difficulties очутиться в затруднительном положении; run into debts залезть в долга; run across one of his earliest recordings (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc.) натолкнуться на /случайно найти/ одну из его ранних записей и т.д.; he ran across her name in the phone book он случайно встретил /увидел/ ее имя в телефонной книге; run against smth. this runs against my interests это идет вразрез с моими интересами27) run for smth. run for parliament (for office, for the presidency, for governor, etc.) баллотироваться в члены парламента и т.д.; run in smth. run in an election баллотироваться на выборах; how many candidates is the Liberal Party running in the General Election? сколько кандидатов выставляет либеральная партия на выборах?; run against smb. whom will the Republicans run against the Democratic candidate? кого выставят республиканцы против кандидата от демократической партии?28) aux run in smth. musical talent (courage, broadmindedness, red hair, etc) runs in the family (in the blood) музыкальность и т.д. - их семейная черта (у них в крови); run to smth. run to sentiment /to sentimentality/ (to fat, etc.) быть склонным /расположенным/ к сентиментальности и т.д.; they run to big noses (to red hair, to being overweight, etc.) in that family в их семье у всех большие носы и т.д.; the novel runs to long descriptions в романе слишком много затянутых описаний11. XIX11) run like smb., smth. run like a deer /like a hare, like the devil, like hell, like blazes, like anything/ бежать во весь опор /что есть мочи/2) run like smth. news (rumours) run like wildfire (like lightning) новости (слухи) распространяются как лесной пожар (с быстротой молнии)12. XX31) run in some manner run as hard as one can бежать во весь опор2) || run as follows гласить следующее; the conversation ran as follows... разговор был такой...13. XXI11) run smth. in (over) smth. run two miles in six minutes проехать две мили за шесть минут; run a race over a mile бежать на дистанцию в одну милю;2) run smb. across (out of, etc.) smth. run a horse across a field погонять лошадь по полю; run oneself out of breath бежать так, что начинаешь задыхаться3) run smb., smth. (in)to (off, out of, etc.) smth. run a fox to cover /to earth/ загнать лису в нору; they ran him off his property его согнали с собственной земля; run smb. out of the country выдворить кого-л. из страны; run a саг into a garage (a ship into harbour, a cart into the yard, etc.) завезти машину в гараж и т.д.4) run smth. in (to) smth. run some water into glasses (milk into casks, lead into moulds, etc.) наливать воду в стаканы и т.д.; run bullets into a mould отливать пули; run oil in a still рафинировать масло; run smth. for smb., smth. run a hot tub for smb. сделать для кого-л. горячую ванну; run the water for a tub наполнять ванну водой5) run smth. to smth. run ships (trains, etc.) to London водить корабли и т.д. в Лондон; run smth. between smth. run trains (buses, etc.) between these towns пускать поезда и т.д. между этими городами; run a ferry between these villages соединить эти деревни паромом; run smth. from smth. to smth. run trains ( line of mail-boats, etc.) from the capital to other cities пускать поезда и т.д. из столицы в другие города; run smth. during smth. run extra trains during rush hours пускать дополнительные поезда в часы пик6) run smth., smb. across (into, to, etc.) smth. run guns (narcotics, drugs, etc.) across the border (into the country) провозить /переправлять/ оружие и т.д. [контрабандой] через границу (в какую-л. страну); run smb. up to town отвозить кого-л. в город7) run smth. at smth. run a factory at a loss иметь от фабрики один убытки; run a саг at small cost тратить на содержание машины немного денег; run smth. off smth. she runs her electric sewing-machine off the mains ее электрическая швейная машина работает от сети; run smth., smb. in smth. run a car (a bicycle, etc.) in a race участвовать в автогонках и т.д.; he runs horses in races a) он жокей; б) он держит конюшню /скаковых лошадей/8) run smth. across (around, from... to, etc.) smth. run a partition across a room разгородить комнату перегородкой; run a rope across the street натянуть канат через улицу; run a fence around the lot обнести участок забором; run a telephone cable from one place to another проложить /провести/ телефонный кабель от одного пункта в другой, соединять два пункта телефонным кабелем9) run smth. against (over, through, etc.) smth. run one's fingers (one's hand) against a door (over a surface, over the seams of the boat, etc.) провести пальцами (рукой) по двери и т.д.; ощупать дверь и т.д.; run a comb through one's hair расчесать волосы гребнем; run one's hand over one's hair пригладить волосы ладонью; run one's fingers over the strings of a harp (over the keys of a piano, etc.) пробежать пальцами по струнам арфы и т.д.; run one's eyes over a page (over a letter, etc.) пробежать глазами страницу и т.д.; run one's finger down the list просмотреть список, водя по строчкам пальцем; run one's pencil through these names (through a word, etc.) зачеркнуть эти фамилии и т.д. карандашом; run a line on a map (over a surface, etc.) провести /прочертить/ линию на карте и т.д.10) run smth. behind smth. run a few minutes behind schedule (behind time) не укладываться в расписание (во времени); if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена; the programmes are running 10 minutes behind schedule наши программы сегодня запаздывают на десять минут11) run smb., smth. through smth. run the actors through their parts заставить актеров повторить свои роли или партии; I'd like to run you through that scene я бы хотел, чтобы вы еще раз провели эту сцену12) run smth. to smth. run tile rumour to its source выяснить источник слухов; run a quotation to earth выяснить, откуда взята цитата13) run smth. on smth. run the story (this account, the article, this cartoon, etc.) on page one напечатать рассказ и т.д. на первой странице14) run smth., smb. into (on) smth., smb. run a саг into a tree (into a wall, into a post, etc.) врезаться машиной в дерево и т.д.; run a ship on a rock разбить корабль о скалу; run the troops into an ambush загнать или заманить войска в засаду; he ran me into a сор из-за него я налетел на полицейского; run smb. into a corner загнать кого-л. в угол; run smth. against smth. run one's head against a wall стукнуться /удариться/ головой о стену; run one's nose against a post (against a wall, etc.) разбить нос о столб и т.д.15) run smth. into (through) smth., smb. run a nail into a board забить /загнать/ гвоздь в доску; run a splinter into one's toe (into one's foot, into one's finger, etc.) занозить палец и т.д.; run a thorn (a needle) into one's finger загнать шип (иголку) в палец; run a knife into a loaf разрезать буханку хлеба ножом; run a thread through an eyelet (a rope through a loop) продеть нитку в иголку (веревку в петлю); run a sword through one's enemy пронзить /проколоть/ своего противника шпагой; run smb. through with smth. run a man through with a sword проткнуть кого-л. шпагой16) || run a stocking on smth. рвать чулок обо что-л.; run a stocking on a nail разодрать чулок о гвоздь17) run smth. for smb. who runs his house for him? кто ведет у него хозяйство?18) run smb. (in)to smth. run smb. into expense ввести кого-л. в расход; run smb. into debts заставить кого-л. влезть в долги; run oneself to death до смерти забегаться || this ran me clean off my legs я из-за этого столько бегал, что теперь ног под собой не чую19) aux run smth. on (at) smth. I can't afford to run a car on my salary на свою зарплату я не могу содержать машину; run 60 head of cattle on this ranch держать на ранчо шестьдесят голов скота; run an account at the grocery иметь счет у бакалейщика14. XXV1) run if... (when..., etc.) you'll have to run if you want to catch the train тебе придется бежать, если ты хочешь успеть на поезд; he used to run when he was at college когда он был студентом, он занимался бегом2) run when the colour of the dress ran when it was washed платье полиняло в стирке3) run that... the story (the rumour) runs that... по рассказам (по слухам)... -
8 run
[rʌn] 1. гл.; прош. вр. ran; прич. прош. вр. run1)а) бежать, бегатьI've got to run for my bus. — Мне пришлось побежать, чтобы успеть на автобус.
He ran the mile in under four minutes. — Он пробежал милю меньше чем за четыре минуты.
The dog ran at the visitor and bit him. — Собака бросилась на посетителя и укусила его.
I opened the door and the cat ran in. — Я открыл дверь, и в дом забежала кошка.
He ran at me and kicked me. — Он подбежал ко мне и ударил.
Would you run up and get my glasses? — Поднимись, пожалуйста, принеси мне очки.
Lots of people ran out to see what had caused the noise. — Масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шум.
Don't run away, I want to talk to you. — Погоди, я хочу с тобой поговорить.
б) бегать, передвигаться свободно, без ограниченийLet chickens run loose. — Пусть цыплята побегают на свободе.
в) быстро уходить, убегать; спасаться бегством, дезертироватьThe robbers took the money and ran. — Грабители забрали деньги и сбежали.
I should have to run the country. — Мне придётся покинуть страну.
If they run their board I shall have to pay it. — Если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мне.
Syn:2)а) преследовать; гнатьб) заставлять (лошадь и т. п.) быстро бежать ( особенно при езде верхом), гнать, погонятьThe horses were run rapidly forward to the skirmish-line. — Лошадей галопом направили к линии огня.
в) загонятьto run smb. ragged / off his legs — загонять кого-л. до изнеможения
He had almost run himself to a standstill. — Он набегался так, что не мог сдвинуться с места.
You'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet. — Ни за что не скажешь, что этой женщине было почти восемьдесят, она нас всех могла загонять.
г) ( run out (of)) выгонять (откуда-л.)There's enough of us here to run you out. — Нас здесь вполне достаточно для того, чтобы тебя прогнать.
3)а) двигать, передвигать, заставлять скользить быстро и без трудаI cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place. — Время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса.
б) иск. двигать, перемещать ( декорации) по сцене4)а) быстро перемещаться; двигаться, ехать ( о транспорте)б) ходить, курсировать, плавать (о поездах, судах и т. п.)to run late — опоздать, прийти не по расписанию
The shuttle runs daily from New York to Boston. — Самолёты каждый день совершают регулярные рейсы Нью-Йорк - Бостон.
The trains aren't running now. — Поезда сейчас не ходят.
Syn:5)а) плытьFar ran the naked moon. — Высоко плыла беззащитная луна.
On that day she deviated from the course of the voyage and ran for Mauritius. — В тот день корабль отклонился от намеченного пути и взял курс на остров Маврикий.
We were winning the boat race until our boat ran aground on a sandbank. — Мы шли впереди всех в лодочной гонке, пока наша лодка не налетела на мель.
б) быстро плыть, идти на нерест ( о рыбе)6)а) управлять (транспортным средством, судном и т. п.)They no longer run steamers there. — Они больше не водят здесь пароходы.
She got back after lunch and ran the car into the garage. — Она вернулась после завтрака и поставила машину в гараж.
в) держать (двигатель, машину и т. п.) работающим, действующимI can't collect you. I don't run a car. — Я не могу за тобой заехать. У меня не заводится машина.
7)а) перевозить, транспортировать; доставлять к месту назначенияThe engine runs trucks to and from the piers on the island. — На острове машина привозила и отвозила товары с пирса и на пирс.
б) = run across, = run along подвозить (кого-л.)I ran Johnson back to my house. — Я отвёз Джонсона обратно к себе домой.
Don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's. — Зачем тебе ждать автобуса на холоде, давай я подброшу тебя до дома твоей матери.
There's no hurry to get there; I can run you along in the car. — Незачем спешить, я подвезу тебя на своей машине.
в) перевозить, ввозить ( контрабандный товар)8) = run over, = run up совершать краткое путешествиеDuring the last five years Fry had formed the habit of running over to Paris. — В течение последних пяти лет у Фрая выработалась привычка ненадолго ездить в Париж.
9)а) (run (up)on / against / into) налетать, наталкиваться на (что-л.); сталкиваться с (чем-л.)The boat ran (up)on the rocks. — Лодка наскочила на камни.
Guess whom I ran against in London the other day? — Угадай, с кем я на днях столкнулся в Лондоне?
б) (run against, run into) ударять, стукать обо (что-л. / кого-л.), сталкивать с (чем-л. / кем-л.)10)а) двигаться, катиться (о мяче; о костях, когда их кидают)The ball ran into the street. — Мяч выкатился на улицу.
б) ударять (по шару, особенно в бильярде), катить (шар, особенно в боулинге)He ran the ball strongly 30ft. past the hole. — Он ударил по мячу так, что тот на 30 футов перелетел через лунку.
11) проводить, пробегать (рукой, глазами и т. п.)She ran her fingers over the smooth material. — Она провела пальцами по гладкой ткани.
I caught myself running my glance round. — Я поймал себя на том, что мельком оглядываю всё вокруг.
She ran down the first page of her letter. — Она пробежала первую страницу письма.
His eye swiftly ran from line to line. — Его глаза быстро перебегали с одной строчки на другую.
Let's run through the whole play from the beginning. — Давайте посмотрим всю пьесу сначала.
Syn:12)а) вращаться, крутитьсяIn which case the wheel will have liberty to run. — В этом случае колесо сможет свободно вращаться.
Syn:б) идти, крутиться (о киноплёнке, магнитной плёнке); демонстрироваться ( о фильме)I'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected. — Днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал.
The film began to run. — Начался фильм.
13)а) литься, струиться, течьThe stream runs down the valley. — Поток стекает в долину.
Tears ran from her eyes. — Из глаз у неё текли слёзы.
б) ( run with) сделаться мокрым от (чего-л.)The mud walls ran down with damp. — Грязные стены отсырели от влажности.
Syn:Syn:14) расплываться; линять (о рисунке и т. п.)Her red blouse ran on the lighter colored clothes in the wash. — При стирке красная блузка линяла, окрашивая более светлые вещи.
15)а) плавиться, таять, течь ( в результате таяния)The ice cream ran in the warm sun. — Мороженое на солнце растаяло.
Syn:б) соединяться (в один кусок, особенно во влажном или расплавленном состоянии), затвердевать ( комком)16)а) скользить, легко двигаться, идти гладкоThe neck-halter seems to have been tarry, and did not run. — Верёвка с петлей, похоже, не была пропитана и поэтому не скользила.
б) ( run through) проводить по (чему-л.), пропускать через (что-л.)to run a pen through smth. — зачеркнуть, перечеркнуть что-л. ручкой
Will you run a thread through an eyelet? — Продень нитку в иголку, будь так добр.
17)а) простираться, расстилаться, тянуться прям. и перен.A balustrade runs round the building. — Вокруг здания тянется балюстрада.
He was brilliantly attired in crimson pyjamas. Who would have thought his taste would run to the exotic? (S. Woods) — Он был облачён в малиновую пижаму. Кто бы мог предположить, что он дойдёт до такой экзотики?
Syn:б) тянуться, расти, обвиваться ( о растениях)18) спорт.а) соревноваться, участвовать (в соревнованиях, скачках)Syn:б) проводить (бега, гонки, скачки)The Derby has been run in a snowstorm. — Дерби проводилось во время бурана.
No person can run more than one horse for any plate. — На любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь.
19) брать назад (слово, обещание и т. п.), расторгать, нарушать ( договор)The contracting party may be inclined to run from his word. — Договаривающаяся сторона, возможно, захочет взять назад своё слово.
20) ( run off) не оказывать влияния на (кого-л.)The scoldings run off him like water off a duck's back. — Его ругают, а с него всё как с гуся вода.
21)а) преим. амер. баллотироваться, выставлять (свою) кандидатуру на выборахRichard Roe will run for mayor. — Ричард Роу выставит свою кандидатуру на пост мэра.
22) амер. навязывать, расхваливать, рекламироватьI went with him to the house he was running for. — Я пошёл с ним к дому, который он так расхваливал.
A whisper ran through the crowd. — По толпе пробежал шёпот.
The news ran all over town. — Известие быстро распространилось по всему городу.
Syn:24) муз.; = run down исполнять, выводить рулады; быстро пропевать25)а) быстро вырастать, давая семенаб) отставать ( о коре деревьев)26)а) распускаться ( о петлях)Her stocking ran. — У неё на чулке спустилась петля.
27) работать, функционироватьOne of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage. — Один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки.
The American university: how it runs, where it is going. — Американский университет: как он живёт, куда он движется.
28) крутиться, вертеться, постоянно возвращаться ( о мыслях)phrase running in the head — фраза, которая крутится в голове
It runs in my head that I've heard something about it. — У меня вертелось в голове, что я где-то уже об этом слышал.
My thoughts have been running upon the future. — Я всё думаю о будущем.
29)а) проходить, бежать, лететьLife ran smoothly in its ordinary grooves. — Жизнь текла гладко в своём привычном русле.
Their talks ran on for hours. — Они говорили часами.
Syn:б) кончатьсяThe night was almost run. — Ночь почти прошла.
Syn:come to an end, expire30) идти, продолжаться, длиться; быть действительным ( на определённый срок)The lease runs for five years. — Аренда действительна на пять лет.
Syn:31)а) идти (о пьесе, фильме)This film is now running at all cinemas. — Этот фильм идёт сейчас во всех кинотеатрах.
б) показывать (пьесу, фильм)32)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) действовать на определённой территории, распространяться на определённой территории (о законах, воззваниях)Musical ability runs in my family. — В нашей семье ярко выражены музыкальные способности.
34)а) быть напечатанным, быть опубликованным, появитьсяThe story ran in all the papers. — История появилась во всех газетах.
Syn:б) печатать, публиковатьThe ad was run in the paper for two days. — Объявление публиковалось в газете два дня.
35) гласить (о документе, тексте и т. п.); быть выраженным ( определённым способом)I know not how his proper official title ran. — Я не знаю, каков был его официальный титул.
36) = run out, = run up достигать ( определённого) количества, стоимости, доходить, равнятьсяLast autumn arrests of illegal immigrants were running 80 a week. — Прошлой осенью число арестов нелегальных иммигрантов доходило до 80 в неделю.
The bill runs to $100. — Счёт составляет 100 долларов.
The prices run from $5 to $200. — Цены варьируются от 5 до 200 долларов.
The book ran into five editions. — Книга выдержала пять изданий.
The total area runs out at 25,000 square miles. — Вся область составляет 25000 квадратных миль.
The bill for the repairs might run up to $300. — Счёт за ремонт может составить около 300 долларов.
Syn:The members encouraged one another in running the Christian course. — Все члены поддерживали друг друга в следовании христианской религии.
38) подвергаться (опасности, риску и т. п.)We run a danger of wasting time. — Мы рискуем потерять время.
She's not afraid to run a risk. — Она не боится риска.
Syn:39)а) прорывать, преодолевать (какое-л. препятствие); пробиваться сквозь (что-л.)The escaped prisoners ran the roadblock. — Сбежавшие заключённые проскочили сквозь дорожно-пропускной пункт.
б) разг. проскочить ( на красный свет)Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection. — Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет.
40)а) сшивать на скорую руку, смётыватьв) прикреплять (ленту, тесьму и т. п.), пропуская через прорези в одежде41) ( be run) быть стеснённым (в чём-л.)I shall be hard run unless I can get a certain sum of money. — У меня будут большие денежные затруднения, если я не достану определённую сумму денег.
Both author and artist were notoriously always run for time. — И писатель, и художник были известны тем, что у них всегда не хватало времени.
42) наседать, поджимать (в состязаниях, соперничестве)Gloriana would run her very close on the score of beauty. — Глориана не отставала от неё по красоте.
43) преим. амер. руководить, управлять; вести (дело, предприятие и т. п.); следить (за кем-л.), контролироватьTeach me how to run the business. — Научи меня вести дела.
Why couldn't Mother let me run my own birthday? — Почему мама не разрешает мне самому организовать свой день рождения?
Our staff are highly efficient; the place runs itself almost without our interference. — У нас высококвалифицированные служащие; предприятие работает практически без нашего вмешательства.
You're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more. — Ты мой отец и всё такое, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать.
Syn:44) ввести (кого-л.) в общество45) амер. помогать, обеспечивать средствами к существованиюI was running a small fever. — У меня была небольшая температура.
I don't like her running this temperature. — Мне не нравится, что у неё такая высокая температура.
47) = run through приводить в действие, включать ( кинокамеру)48) проводить (эксперимент, тест), проводить измерения49) амер.; австрал.; разг. дразнить, досаждать, изводить,Syn:50) разг. заявлять (о ком-л.) в полицию, передавать (кого-л.) в руки полиции51) воен. выдвигать обвинение против (кого-л.)52) подтасовывать, фальсифицироватьSyn:53)б) вести, тянуть, проводить (что-л. в определённом направлении или до определённой длины)Syn:54) прослеживать, устанавливать (параллели, сходство); проводить ( различия)55) объединять, соединятьThe events of two days have been run into one. — События двух дней были объединены в одно.
Syn:56) ( run to) тяготеть к (чему-л.), иметь склонность к (чему-л.)The writer runs to descriptive details. — Этот писатель очень любит подробно описывать детали.
57) ( run to) обращаться к (кому-л., за помощью или советом)58) ( run to) хватать, быть достаточным для (чего-л.)The money won't run to a car. — Этих денег не хватит на машину.
Syn:59) ( run with) общаться с (кем-л.); водить компанию с (кем-л.)In his younger days he ran with some very undesirable types. — В юности он общался с некоторыми очень подозрительными типами.
60) ( run across) (случайно) встретиться с (кем-л.); натолкнуться на (кого-л. / что-л.)I ran across my former teacher this afternoon. — Сегодня я встретил своего старого учителя.
I ran across an excellent book on history. — Я тут обнаружил замечательную книгу по истории.
61) ( run after) "бегать", ухаживать за (кем-л.)All the girls are running after the attractive new student. — Девушки прохода не дают этому симпатичному студенту-новичку.
62) ( run into) наезжать на (что-л.), врезаться во (что-л.)I ran into the gatepost and hurt my knee. — Я налетел на столб и повредил колено.
This lamppost looks as if it's been run into by a bus. — Этот столб выглядит так, как будто в него врезался автобус.
63) ( run into) случайно встретить (кого-л.), столкнуться с (кем-л.)Guess who I run into in the High Street this afternoon? — Знаешь, кого я сегодня встретил на Хай-Стрит?
Syn:64) ( run into) столкнуться с (чем-л. неприятным)65) ( run (up)on) касаться (какой-л. темы), вращаться вокруг (какой-л. темы)His thoughts ran upon the happy times that he had spent there. — Он вспомнил о том счастливом времени, которое провёл здесь когда-то.
66) ( run over) просматривать; повторять (что-л.)Just run over your notes before the examination. — Просто прогляди свои конспекты перед экзаменом.
67) ( run through) промотать ( деньги)How can you have run through so much money so quickly? — Как ты мог потратить так быстро так много денег?
68) (run + прил.) становиться, делатьсяThe little pond ran dry. — Маленький пруд высох.
The roads ran wild. — Дороги заросли.
Some say whiskey will run a man crazy. — Некоторые говорят, что от виски человек становится психом.
- run low- run cold
- run mad
- run hotSyn:69) держать, мыть ( под краном)70) соединять ( линией или верёвкой) две точкинакапливаться, образовываться ( о долге)It is found a great safeguard against debt not to run long accounts. — Хорошая гарантия не делать долгов - не накапливать счёта.
71)а) ( run into) втыкать, вонзать во (что-л.)б) ( run through) прокалывать, пронзать, протыкать (кого-л.)Ormonde ran two of the cowards through the body. — Ормонд пронзил тела двух трусов.
72) иметь ( определённый) склад, характер, свойство, формуHis hair was brown, with a tendency to run in ringlets. — У него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками.
73)а) преим. австрал. выпускать на подножный корм (коров, овец)Syn:б) запустить (хорька, которого держат для отлова кроликов, уничтожения крыс) в нору74) диал. скисать, сквашиваться ( о молоке)Syn:75)а) истекать (чем-л.)His lips, his fangs, ran blood. — С его губ, с его клыков стекала кровь.
б) выпускатьThe drains will run the water out of the land. — Дренажные канавы осушат земли.
Syn:•- run ashore- run aground
- run foul of
- run short
- run counter
- run about
- run along
- run around
- run away
- run back
- run down
- run in
- run off
- run on
- run out
- run over
- run round
- run through
- run up••to run one's mouth / off at the mouth — амер.; разг. неумеренно болтать, пустозвонить
- run to form- run off the rails
- run for luck
- run messages
- run it close
- run it fine
- run smth. close
- run smb. close
- run too far
- run the gantlope
- run oneself into the ground
- run away with the idea 2. сущ.1)а) бег, пробег, пробежкаto keep smb. on the run — не давать кому-л. остановиться
We took a run around the track. — Мы побежали по беговой дорожке.
Syn:б) перебежка, за которую засчитывается очко ( в крикете или бейсболе)в) гон; забег ( на скачках)2) короткая поездка, небольшое путешествиеLet's take a run upstate for the day. — Давай съездим на денёк за город.
Syn:3)а) плавание, переход ( особенно между двумя портами)- run-boatб) ж.-д. пробег (паровоза, вагона)в) ж.-д. отрезок пути; прогон4) прогулка быстрым шагом; пробежка ( в современном употреблении преимущественно о прогулке собак)Syn:5)а) воен. наступательная операция, атака с моря или воздухаб) авиа заход на цельThe aircraft is seen making its second run over the target. — Видно, как самолёт делает второй заход на цель.
6) авиаа) полёт, перелёт; рейсI was on the Sydney-Melbourne run. — Я совершал перелёт из Сиднея в Мельбурн.
б) расстояние, пролетаемое самолётом7) выгрузка контрабандного товара ( доставляемого по морю), прибытие контрабандного товараKeep careful watch tonight; run expected. — Будьте на страже сегодня ночью; ожидается прибытие контрабандного товара.
8) регулярный обход, объездAt night when they had done the evening run on their traps they would return home. — Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
9) амер.а) ручей, речушкаSyn:б) сток, водосливSyn:в) поток, сильный прилив10) струя песка, обвал, оползеньSyn:12) муз. рулада13) период времени, полоса (удач, неудач и т. п.)Gamblers always hope for a run of good luck. — Игроки всегда надеются, что наступит полоса удач.
We have had a long-continued run of the loveliest weather. — На длительный период установилась чудеснейшая погода.
Syn:14) геол. простирание пласта; направление рудной жилы16) амер. спустившаяся петля ( обычно на чулке)I'm darning up a run in my old ski sweater. — Я зашиваю спустившуюся петлю на старом свитере.
Syn:17) непрерывная серия, последовательность18) рыба, идущая на нерест19) подшивка ( периодических изданий)run of the Field Newspaper from 1985 — подшивка газеты "Филд" с 1985 года
21) ( the run) разг. приступ поноса22)а) фин. наплыв требований к банкам о немедленных выплатахIn July the failure of some commercial firms resulted in a run on several German banks. — В июле банкротство нескольких коммерческих фирм привело к массовому изъятию вкладов из нескольких немецких банков.
б) спрос (на какой-л. товар)The book has a considerable run. — Книга хорошо распродаётся.
в) наплыв, скопление (покупателей и т. п.)23) период, в который спектакль, фильм остаётся на сцене, идёт в прокате; период, в который выставка открыта для посетителейThis comedy has a lengthened run. — Эта комедия уже долго идёт на сцене.
The International Textile Exhibition closed yesterday after a run of something like six weeks. — Вчера закрылась международная текстильная выставка, которая работала около шести недель.
24)It was no hard run - but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today. — Ток был не очень обильным - однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока.
б) нефт. погон, фракция25)а) ход, работа, действие (машины, двигателя)б) испытание, эксперимент ( особенно с помощью автоматического оборудования)Only one experimental run to test the machinery has been made. — Для проверки оборудования было проведено только одно экспериментальное испытание.
в) информ. (однократный) проход, прогон ( программы)26) нечто среднее, стандарт; большинствоcommon / general / normal / ordinary run — обычный, средний тип, класс
We've had nothing exciting - just the usual run of applicants. — У нас не происходило ничего особенного - обычные просители.
a man of mind, above the run of men — умный человек, превосходящий большинство людей
27) выводок (о детёнышах животных, птиц)Syn:28) партия товара, класс товараThe best runs of English and foreign wheat sell at full prices. — Лучшие сорта английской и иностранной пшеницы продаются по полной цене.
29) тиражrun of 3,000 copies — тираж в 3000 экземпляров
30) тропа, проложенная животными31) нора, убежищеThe kids are building a rabbit run. — Дети строят норку для кролика.
Syn:32)Fowls are restricted to a narrow yard or run. — Домашние птицы содержатся в узком загоне или вольере.
б) австрал. (овечье) пастбищев) австрал. скотоводческая ферма33) уклон; трасса35)а) жёлоб, лоток, труба и т. п. (для воды)б) горн. бремсберг, уклон36) мор. кормовое заострение ( корпуса)37) направление; тенденция развитияWe shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented it. — Я думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил.
Syn:38) разг. свобода, возможность пользования (чем-л.)You have the run of my office. — Вы можете свободно пользоваться моим офисом.
Then I have the run of the place entirely to myself. — Итак, это место в полном моём распоряжении.
Syn:39) амер. переселение колонистов на новые земли40) австрал.; новозел. стрижка овцы••the run of one's teeth / knife — бесплатное питание ( обычно за выполненную работу)
in the long run — в конце концов; в общем
- be on the runto get the run — преим. австрал.; разг. быть уволенным с работы
- do smth. on the run
- have smb. on the run
- get smb. on the run
- keep smb. on the run 3. прил.1) жидкий2) мор. сбежавший, дезертировавший3) идущий на нерест, нерестящийся ( о рыбе)4) шотл. туго затянутый ( об узле)5) горн. мягкий6) диал. скисший, свернувшийся ( о молоке)Syn:coagulated, clotted7) разг. контрабандный ( о товаре)Syn:8)а) растопленный9) гонимый, преследуемый; измученный погоней, выдохшийсяSyn:hunted, chased10) продолжающийся, непрерывныйSyn:11) (- run) происходящий ( определённым образом)Nothing differs more from a true-run race than the ordinary careful gallop used in training. — Настоящие скачки кардинально отличаются от обычного аккуратного галопа при тренировке.
-
9 run
1. [rʌn] nI1. 1) бег, пробегat a run - бегом [см. тж. ♢ ]
to cross exposed areas at a run - воен. преодолевать открытые участки перебежками
on the run - а) на ходу, в движении; to be on the run all day - быть весь день в бегах; б) второпях; [см. тж. 2) и 3)]
to keep smb. on the run - а) не давать кому-л. остановиться; б) не давать кому-л. покоя
to break into a run - побежать, пуститься бегом
to make a run for it - а) броситься куда-л. со всех ног; б) сделать перебежку куда-л. (под пулями и т. п.)
he took a short run and cleared the fence - он разбежался и перепрыгнул через забор
there was no run left in me - я больше не мог /у меня больше не было сил/ бежать
2) бегство; беспорядочное отступлениеto be on the run - поспешно отступать, бежать [см. тж. 1) и 3)]
to keep the enemy on the run - воен. не давать противнику закрепляться ( в ходе преследования)
3) побег; нахождение в бегахthe criminal was on the run - преступник был в бегах [см. тж. 1) и 2)]
he is on the run from the police - он скрывается /бегает/ от полиции
4) короткая прогулка (пешком, на лошади и т. п.); пробежкаto go for a run - а) пробежаться; б) проехаться (в автомобиле, на лошади и т. п.)
to go for a short run before breakfast - а) немного пробежаться /сделать небольшую пробежку/ перед завтраком; б) совершить небольшую (автомобильную, верховую и т. п.) прогулку перед завтраком
to give smb. a run - дать пробежаться
I was giving my dog a run in the park - я пустил свою собаку побегать в парке
2. короткая поездкаgood run! - счастливого пути!
3. рейс, маршрутship's run - маршрут /рейс/ корабля
the boat was taken off its usual run - судно было снято со своего обычного рейса
4. 1) переходtrial run - испытательный пробег [см. тж. II 1]
it is a two hour's run from London - это находится в двух часах езды от Лондона
2) ж.-д. перегон, прогон3) ав. полёт; перелёт5. 1) пройденное расстояние; отрезок пути2) ж.-д. пробег (локомотива, вагона)3) ав. отрезок трассы7. 1) тропа ( проложенная животными)2) колея ( след от транспорта)8. период, отрезок ( времени), полосаa run of success [of good luck] - полоса успеха [везения /удачи/]
a run of ill luck - несчастливая полоса, полоса невезения
9. 1) направлениеthe run of the mountains is S.W. - горы тянутся на юго-запад
2) геол. направление рудной жилы10. партия ( изделий)11. тираж (книги и т. п.)12. спорт. ( в крикете и бейсболе)1) единица счёта2) перебежка3) очко за перебежку13. 1) стадо ( животных)2) стая ( птиц)3) косяк ( рыбы)14. карт. ряд, серияa run of cards - карты одной масти, идущие подряд по достоинству; «стрит» ( в покере)
15. средний тип, сорт или разрядthe general run of smth. - что-л. обычное /среднее/
an ordinary run of cloth - обыкновенный /стандартный/ сорт ткани
the common /general, ordinary/ run of men - обыкновенные люди
out of the run - необыкновенный, из ряда вон выходящий, незаурядный
above the ordinary run of mankind - необыкновенный, незаурядный
not like the common run of girls - не такая, как все девушки
16. спросa run on rubber [on a book] - большой спрос на резину [на книгу]
the book had a considerable run - книга пользовалась спросом; книга хорошо распродавалась
a run on the bank - ком. наплыв в банк требований о возвращении вкладов, массовое изъятие вкладов из банка
17. разг. разрешение, право пользоваться (чем-л.)to have the run of smb.'s house - иметь право распоряжаться в чьём-л. доме
to give smb. the (free) run of one's house [books] - разрешить кому-л. (свободно, беспрепятственно) распоряжаться /пользоваться/ своим домом [своими книгами]
I had the run of a well-stocked library - в моём полном распоряжении оказалась богатая библиотека
18. 1) загон (для овец и т. п.)2) вольер (для кур и т. п.)3) австрал. пастбище, особ. овечье4) австрал. скотоводческая ферма19. амер. ручей, поток20. 1) сильный прилив, приток (воды и т. п.)2) амер. ток ( жидкости); истечение21. уклон, трасса22. обвал, оползень23. труба, жёлоб, лоток ( для воды)24. длина (провода, труб)a 500 ft run of pipe - пятисотфутовый отрезок трубы; труба длиной в пятьсот футов
25. размер ( стиха)26. 1) ход рыбы на нерест2) нерестящаяся рыба27. марш ( лестницы)28. мор. кормовое заострение ( корпуса)29. муз. руладаII1. ход, работа, действие (мотора, машины)test /trial/ run - испытание (машины, оборудования и т. п.) [см. тж. I 4, 1)]
an experimental run to test the machinery - опытный /пробный/ запуск агрегата
2. течение, ход (событий и т. п.)the run of the disease - ход /течение/ болезни
the usual /ordinary/ run of things - обычное положение вещей
the run of the market - ком. общая тенденция рыночных цен
3. демонстрирование, показ, просмотр (фильма, спектакля)the first run of the film - премьера кинофильма, выпуск кинофильма на экран
4. провоз ( контрабанды)5. ав. заход на цель (тж. bombing run)6. амер. спустившаяся петля ( на чулке)7. серия ( измерений)♢
at a run - подряд, один за другим [см. тж. I 1, 1)]
in the long run - в конце концов; в конечном счёте; в общем
to go with a run - ≅ идти как по маслу
prices [temperature] came down with a run - цены [температура] резко упали [упала]
to give smb. /to let smb. have/ a good run for his money - а) предоставить кому-л. все удовольствия на свете (обыкн. ирон.); б) заставить кого-л. побегать, поволноваться и т. п.
it's all in the day's run - это всё обычно, мы ко всему этому привыкли
2. [rʌn] athe run of one's teeth - бесплатное питание (обыкн. за проделанную работу)
1. жидкий; расплавленный; растопленный2. вылитый в расплавленном состоянии; литой3. отцеженный, отфильтрованный4. разг. контрабандный5. нерестящийсяrun fish - рыба, пришедшая в пресную воду на нерест
6. спец. мягкийrun coal - мягкий или сыпучий уголь; мягкий битуминозный уголь; рядовой уголь
7. диал. свернувшийся, скисший ( о молоке)3. [rʌn] v (ran, run)I1. бежать, бегатьto run fast [slowly, as hard as one can, like a deer] — бегать быстро [медленно, изо всех сил, как олень]
to run a mile — пробежать милю [ср. тж. II А 6, 2)]
to run about the streets [the fields] — бегать /носиться/ по улицам [по полям]
to run at smb.'s heels — бежать рядом ( о собаке)
to run past smb. — пробежать мимо кого-л.
to run after smb. — а) бежать за кем-л.; run after him — беги за ним!, догони его!; б) ухаживать, «бегать» за кем-л.
run after smth. — бежать за чем-л.
to run for smb. — сбегать за кем-л.
to run to smb. for help — побежать к кому-л. за помощью
she always runs to me in case of trouble — когда у неё неприятности, она всегда прибегает /обращается/ ко мне
I must run now — я должен уже бежать, мне пора (уходить)
2. гнать, подгонятьhe ran me breathless /off my logs, off my feet/ — он меня совершенно загнал, он меня загнал до изнеможения
3. убегать, спасаться бегством (тж. run away, run off)to run from smb., smth. — убегать от кого-л., чего-л.
to run for it — разг. удирать, спасаться, искать спасения в бегстве
to run for one's life /for dear life/ — разг. бежать /удирать/ изо всех сил
to run before the sea — мор. уходить от волны
to run out of range — воен. выходить за пределы досягаемости ( огня)
4. 1) двигаться, катиться, скользитьto run on rails — ходить /двигаться/ по рельсам
to run off the rails — а) сойти с рельсов (о поезде, трамвае); б) сбиться с пути (праведного); в) ≅ с катушек долой
the ship ran before the wind — а) корабль плыл с попутным ветром; б) мор. корабль шёл на фордевинд
life runs smoothly for her — её жизнь течёт гладко /спокойно/
2) амер. разг. катать в автомобиле (кого-л.)5. 1) ходить, следовать, курсировать, плаватьto run every three minutes [daily] — ходить каждые три минуты [ежедневно]
to run behind schedule — опаздывать, отставать от расписания
to run straight for — мор. идти прямо в
to run off the course — мор. сбиваться с курса
to run in with the shore — мор. идти вдоль берега
2) двигаться, идти ( с определённой скоростью)this train runs at 50 miles an hour — этот поезд делает /идёт со скоростью/ пятьдесят миль в час
we run from forty to fifty miles a day — мы проходим /делаем/ от сорока до пятидесяти миль в день
3) съездить (куда-л.) на короткий срокto run up to town (for a day or two) — съездить в город (обыкн. в Лондон) (на день-два)
to run up and visit smb. — съездить к кому-л. погостить
to run down to the country — съездить в деревню /в провинцию/ (обыкн. из Лондона)
4) ав. совершать пробег, разбег5) ав. заходить на цель6. 1) бежать, лететь, протекать ( о времени)time runs fast — время бежит /летит/
2) идти, происходить (о событиях и т. п.)7. проноситься, мелькатьthoughts run in /through/ one's head [mind] — мысли мелькают /проносятся/ в голове [в уме]
8. (быстро) распространятьсяa rumour ran through the town — по городу разнёсся /распространился, пополз/ слух
the news ran like wildfire /like lightning/ — новость распространилась с молниеносной быстротой
a murmur ran through the ranks — ропот пробежал /прокатился/ по рядам
a cheer ran down the line — возгласы одобрения /крики ура/ прокатились по строю
I felt the blood running to my head — я почувствовал, как кровь ударила /бросилась/ мне в голову
9. 1) тянуться, простираться, расстилатьсяto run north and south — тянуться /простираться/ на север и на юг
this line runs from... to... — этот маршрут проходит от... до..., эта линия соединяет...
2) ползти, виться ( о растениях)10. проводить, прокладывать11. 1) быть действительным на определённый срок2) распространяться на определённую территорию, действовать на определённой территорииso far as British justice runs — там, где действует британское правосудие
3) иметь хождение ( о деньгах)4) сопровождать в качестве непременного условияa right-of-way that runs with the land — земля, через которую проходит полоса отчуждения (шоссе и т. п.)
12. 1) течь, литься, сочиться, струитьсяthis river runs smoothly — эта река течёт плавно /спокойно/
wait till the water runs hot — подожди, пока не пойдёт горячая вода
blood ran in torrents — кровь текла /лилась/ ручьём
till the blood ran — пока не потекла /не показалась/ кровь
tears ran down her cheeks — слёзы текли /катились/ по её щекам /лицу/
her eyes ran with tears — её глаза наполнились слезами; из её глаз потекли слёзы
the kettle is beginning to run — чайник закипает /льётся через край/
the scolding ran off him like water off a duck's back — его ругают, а с него как с гуся вода
2) протекать, течьthis tap [barrel, pen] runs — этот кран [бочонок, эта ручка] течёт
his nose was running, he was running at the nose — у него текло из носу
his eyes run — у него слезятся /гноятся/ глаза
3) разливаться, расплываться4) таять, течь5) (into) сливаться, переходить (во что-л.)to run into one — сливаться, объединяться воедино
to run into one another — переходить один в другой, сливаться в одно
13. лить, наливатьto run water into a bath-tub — наливать воду в ванну, напускать ванну
14. 1) вращатьсяa wheel [a spindle] runs — колесо [шпиндель] вращается
to run (up)on an axis — а) вращаться вокруг оси; б) вращаться на оси
2) (on, upon) касаться (какой-л. темы и т. п.)his mind kept running on the problem — его мысли всё время вертелись вокруг этой проблемы; он всё время думал об этой проблеме
our talk /the conversation/ ran on recent events — мы всё время говорили /разговор шёл/ о недавних событиях
3) (over) касаться, слегка дотрагиваться до (чего-л.)15. гласитьthe story runs that (the bank will close) — говорят, что (банк закроется)
the proverb runs like this — вот как звучит эта пословица, эта пословица гласит
16. проходить; преодолевать ( препятствие)to run rapids — преодолевать пороги, проходить через пороги
17. линять18. амер., австрал. дразнить (кого-л.), приставать (к кому-л.), дёргать (кого-л.)19. стр. покрывать штукатуркойII А1. руководить (учреждением и т. п.); вести (дело, предприятие и т. п.)to run a business — вести дело, управлять предприятием
to run a factory — управлять фабрикой, быть управляющим на фабрике
to run a theatre — руководить театром, быть директором театра
to run the house (for smb.) — вести (чьё-л.) хозяйство
to run the show — разг. заправлять (чем-л.)
who is running the show? — разг. кто здесь главный?
2. 1) управлять ( автомобилем); водить (автобус и т. п.)to run the engine — запускать двигатель /мотор/
to run a car into a garage [off the road] — поставить автомобиль в гараж [съехать на обочину]
2) водить корабль без конвоя ( во время войны)to run (the) trials — мор. а) производить ходовые испытания; б) проходить ходовые испытания
4. работать, действовать ( о машине)the motor runs smoothly [very nice] — мотор работает ровно /спокойно/ [хорошо]
you mustn't let the machine run free /idle/ — ты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую /на холостом ходу/
an engine that runs at a very high speed — мотор, работающий на больших скоростях
5. 1) пускать ( линию); открывать (трассу, сообщение)an express train runs between these cities — между этими городами ходит поезд /есть железнодорожное сообщение/
2) отправлять (автобусы и т. п.) на линию, по маршруту6. 1) проводить (соревнования, бега, скачки; тж. run off)we are running a competition to find new dancers — мы проводим конкурс, чтобы выявить новых танцоров
2) участвовать (в соревнованиях, в беге, в скачках)to run (in) a race — участвовать в соревнованиях по бегу или в скачках
to run (a race over) a mile — участвовать в беге на одну милю [ср. тж. I 1]
3) занимать место (в соревнованиях и т. п.)to run second [third] — прийти вторым [третьим]
my horse ran last — моя лошадь пришла последней /заняла последнее место/
also ran — также участвовала (в соревнованиях и т. п. — о лошадях), но не заняла призового места [см. тж. ♢ ]
7. 1) демонстрировать, показывать (пьесу, фильм)2) идти (о пьесе, фильме)the film runs for nearly 21/2 hours — фильм идёт почти два с половиной часа
8. 1) перевозить, транспортировать ( груз)to run smb. into London — отвезти кого-л. в Лондон
2) провозить контрабандойto run liquor [drugs, arms] — нелегально /контрабандой/ провозить спиртные напитки [наркотики, оружие]
9. 1) преследовать, травить (зверя и т. п.)to run to earth — а) загнать в нору; б) скрыться в нору; в) выследить; найти, обнаружить; настигнуть; I was run to earth by Ben — Бен еле-еле разыскал меня; to run a quarry to earth — настичь, жертву; г) спрятаться, притаиться
2) преследовать ( по суду)10. подвергаться (риску, опасности)to run risks /hazards, chances/ — рисковать
we ran a chance of getting no dinner — мы могли /нам грозило, мы рисковали/ остаться без обеда
you run the danger of being suspected of theft — есть опасность, что вас заподозрят в краже
11. печатать, опубликовывать, помещать (в газете, журнале)to run a story on the third page — помещать /давать/ рассказ на третьей странице
12. 1) баллотироваться ( на пост)to run for parliament [for office, for president] — баллотироваться в парламент [на (какую-л.) должность, на пост президента]
2) выставлять ( кандидатуру)to run a candidate — выставлять /выдвигать/ кандидата
who(m) will the Republicans run against the Democratic candidate? — кого выставят республиканцы против кандидата (от) демократической партии?
13. выполнять ( поручение)to run errands — а) выполнять поручения; б) быть на посылках, на побегушках
to run messages — быть посыльным, разносить телеграммы и т. п.
14. болтать; распускать ( язык)15. спускаться ( о петле)16. смётывать (платье и т. п.); сшить на скорую руку (тж. to run up)17. идти ( на нерест)18. 1) плавить ( металл)2) лить, отливать ( металл)19. отставать ( о коре деревьев)20. ударить ( по шару), покатить ( шар — в биллиарде)21. диал.1) скисать, свёртываться ( о молоке)2) квасить, приводить к свёртыванию ( молоко)II Б1. to run across smb., smth. случайно встретить кого-л., что-л., случайно встретиться с кем-л., чем-л.; натолкнуться на кого-л., что-л.I ran across him in the street — я случайно встретился /столкнулся/ с ним на улице
2. to run against smth. наталкиваться, налетать, наскакивать на что-л., сталкиваться с чем-л.to run against a rock — наскочить на скалу, удариться о скалу
3. to run against smb. идти, действовать, выступать против кого-л.4. to run smth. against smth. столкнуть что-л. с чем-л.; стукнуть что-л. обо что-л.to run one's head against a wall — а) стукнуться головой о стену; б) прошибать лбом стену
5. to run smb., smth. against smb. выдвигать кого-л., что-л. против кого-л.6. to run at smb., smth. нападать, набрасываться, накидываться на кого-л., что-л.to run at smth. with a knife — броситься на кого-л. с ножом
7. to run into smth.1) налетать, наскакивать, наталкиваться на что-л., сталкиваться с чем-л.to run into a wall [into a tree, into a boulder] — налететь на стену [на дерево, на камень]
to run into a gale — мор. попасть в шторм
climbing higher, we ran into thick mist — поднявшись выше, мы попали в густой туман /оказались в густом тумане/
2) попадать в какое-л. положениеto run into danger [into mischief, into trouble] — попасть в опасное положение [в беду]
we expect to run into a few snags before the machine is ready for production — вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки
3) достигать определённого количества, исчисляться определённой суммойthe damages ran into thousands — компенсация за убытки исчислялась тысячами /достигала нескольких тысяч/ (фунтов)
the ship runs into so many tons displacement — мор. корабль имеет водоизмещение, достигающее стольких-то тонн
8. to run into smb. случайно встретить кого-л., столкнуться с кем-л.to run slap into smb. — разг. налететь на кого-л., столкнуться лицом к лицу с кем-л.
9. to run smth., smb. into smth.1) втыкать, вгонять, вонзать что-л. во что-л.2) вводить, ставить; кого-л. в что-л.to run smb. into expense — ввести кого-л. в расход
to run smb. into difficulties — поставить кого-л. в трудное положение
10. to run smth., smb. into smth., smb. столкнуть что-л., кого-л. с чем-л., кем-л.; заставить что-л., кого-л. налететь, наскочить, натолкнуться на что-л., на кого-л.he lost control of the car and ran it into a lamp-post — он потерял управление и врезался в фонарный столб
11. to run on smth. = to run upon smth.12. to run out of smth. истощать запас чего-л.; иссякать (о запасах и т. п.)to run out of ammunition — воен. израсходовать боеприпасы
to run out of altitude — ав. терять высоту полёта
13. to run smth. over smth., smb. проводить чем-л. по чему-л., кому-л.to run one's hand [fingers] (down [up]) over his face [her] — провести рукой [пальцами] (вниз [вверх]) по его лицу [по ней]
to run an eye over smth., smb. — окинуть взглядом, бегло осмотреть что-л., кого-л.
he ran a rapid eye over the papers — он бросил быстрый взгляд на бумаги /газеты/, он быстро пробежал глазами бумаги /газеты/
14. to run smth. through smth. продевать, пропускать что-л. через что-л.to run a thread through an eyelet — продеть нитку в ушко /в петлю/
to run one's fingers [a comb] through one's [smb.'s] hair — провести пальцами [расчёской] по своим [по чьим-л.] волосам
to run a pen [a pencil] through smth. — зачеркнуть /прочеркнуть, перечеркнуть/ что-л. ручкой [карандашом]
15. to run smth. through smb., to run smb. through with smth. пронзать, прокалывать кого-л. чем-л.to run a sword through smb., to run smb. through with a sword — проколоть /проткнуть, пронзить/ кого-л. шпагой
16. to run through smth.1) бегло прочитывать /просматривать/ что-л.to run through the text [papers] — бегло /быстро/ просмотреть текст /бумаги/
2) разг. повторять (особ. вкратце)I'll just run through the main points of the subject — разрешите вкратце напомнить главные разделы этой темы
would you mind running through your proposals? — пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения
3) репетироватьI'd like to run you through that scene you have with Ophelia — я бы хотел повторить вашу сцену с Офелией
4) тратитьto run through money /fortune/ — промотать деньги /состояние/
17. to run over smth.1) бегло просматривать, пробегать (что-л. глазами)to run over a text [one's part, the names] — просматривать текст [свою роль, список имён]
2) повторять3) репетировать; прослушивать актёра, читающего рольjust run over my lines with me before the rehearsal begins — пожалуйста, послушайте мою роль, пока ещё не началась репетиция (всей пьесы)
18. to run to smth.1) тяготеть к чему-л., иметь склонность к чему-л.to run to fat — а) быть предрасположенным к полноте; б) разг. толстеть, жиреть; в) превращаться в жир
to run to sentiment — а) быть склонным к сентиментальности; б) быть сентиментальным
to run to any length /to anything/ — пойти на что угодно
to run to forgery — пойти на подделку (подписи, документов)
2) достигать (суммы, цифры)the increase may run to ten thousand pounds — увеличение может достигнуть суммы в десять тысяч фунтов
that will run to a pretty penny — это влетит /встанет/ в копеечку
3) хватать, быть достаточным19. to run (up)on smth. неожиданно, внезапно встретиться с чем-л., натолкнуться, наскочить на что-л.to run (up)on rocks — а) потерпеть крушение; б) натолкнуться на непреодолимые препятствия
to run on a mine — мор. наскочить на мину
20. to run smth. (up)on smth. натолкнуть на что-л., заставить наехать на что-л.21. to run smb. up /over, down/ to some place отвезти кого-л. куда-л.to run smb. up to town — отвезти кого-л. в город (обыкн. в Лондон)
22. to run with smb. преим. амер. общаться с кем-л.; водить компанию с кем-л.a ram running with ewes — баран, пасущийся с овечками
23. to run counter to smth. противоречить, идти вразрез с чем-л.III А1. становиться, делатьсяto run dry — а) высыхать; the river ran dry — река высохла /пересохла/; б) выдыхаться, иссякать
my imagination ran dry — моё воображение истощилось, моя фантазия иссякла
to run high — а) подниматься ( о приливе); б) волноваться ( о море); the sea runs high — море волнуется; в) разгораться ( о страстях); passions /feelings/ ran high — страсти разгорались /бушевали/; г) возрастать ( о ценах)
the tide is running strong — вода быстро прибывает, прилив быстро поднимается
to run low — а) понижаться, опускаться; б) истощаться, иссякать, быть на исходе; кончаться
supplies ran low — запасы были на исходе /кончались/
his funds [stores] are running low — его фонды [запасы] подходят к концу
to run short — истощаться, подходить к концу
I have run short of money, my money has run short — у меня кончились деньги, мне не хватило денег
to run wild — а) бурно разрастаться; the garden is running wild — сад зарастает; б) расти без присмотра; не получить образования; в) разойтись, разыграться; his imagination ran wild — его воображение разыгралось; г) не знать удержу, пуститься во все тяжкие
2. быть, являтьсяthe apples [pears] run large /big/ this year — в этом году яблоки [груши] крупные
they run in all shapes — они бывают разной формы /всех видов, всякие, разные/
to run in the blood /in the family/ — быть наследственным
courage [the collecting spirit, fondness for music] runs in the family — храбрость [страсть к коллекционированию, любовь к музыке] — это у них семейное
3. иметьI think I am running a temperature — мне кажется, что у меня (поднимается) температура
he always runs a fever if he gets his feet wet — его всегда лихорадит, если он промочит ноги
♢
an also ran — неудачник [см. тж. II А 6, 3)]
to run riot см. riot I ♢
to run the show — распоряжаться; быть во главе; ≅ командовать парадом
to run smth. close — быть почти равным (по качеству и т. п.)
to run smb. close — а) быть чьим-л. опасным соперником; б) быть почти равным кому-л.
to run to cover — уйти от /избежать/ опасности; принять меры предосторожности
to cut and run — убегать; удирать, спасаться бегством; бежать со всех ног; улепётывать
to run foul (of) — а) мор. столкнуться ( с другим судном); б) ист. брать на абордаж; в) поссориться; вступить в конфликт
to run oneself [smb.] into the ground — измотать себя [кого-л.]; совершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)
to run smb. ragged см. ragged ♢
to run to seed см. seed I ♢
to run a mile (from) — бегать от кого-л.; изо всех сил избегать кого-л.
he was a bore whom everyone ran a mile from — он был занудой, от которого все старались избавиться
to run it /things/ fine — иметь в обрез (времени, денег)
to run out of steam см. steam I 3
to run rings round см. ring1 I ♢
to run before the hounds — забегать вперед, опережать события
to run the wrong hare — просчитаться, ошибиться в расчётах; пойти по ложному следу
to run aground — мор. а) сесть или посадить на мель; to run a ship aground — посадить корабль на мель; б) выбрасываться на берег
to run ashore — мор. выбрасываться на берег; приткнуться к берегу
to run a line [a rope] ashore — передать /бросить/ конец [трос] на берег
to run with the hare and hunt with the hounds — посл. ≅ служить и нашим и вашим; вести двойную игру
he who runs may read — посл. всякий поймёт, всякому доступно /понятно/ (о чём-л. лёгком, доступном для понимания)
-
10 книга выдержала шесть изданий
General subject: the book has run into six editions, the book ran into six editionsУниверсальный русско-английский словарь > книга выдержала шесть изданий
-
11 pasar por
v.1 to go by, to pass along, to drive by, to drive through.Yo paso por la tienda I go by the store.2 to pass through, to run through.Pasé por toda esa calamidad I suffered through all that misfortuneEl aire pasa por el filtro The air passes through the filter.3 to get through, to run through.Pasaron un peine por sus cabellos They ran a comb through their hair.4 to pass through, to suffer through, to experience.Pasé por toda esa calamidad I suffered through all that misfortune5 to put oneself through.Pasé por la universidad I put myself through college.6 to be taken as a, to give the impression of being, to be taken as an.Pasé por tonto en esa reunión I was taken as a fool in that meeting.7 to drop by, to go to, to go down to.Yo pasé por su casa I dropped by his house.8 to look like.* * *to pass for* * *(v.) = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run throughEx. Some of the cases presented in this book are concerned with broad policy issues, while others are less encompassing and present some of the narrower problems that cross the library manager's desk.Ex. The scheme has passed through nineteen editions.Ex. The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex. If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.Ex. She started to turn back, but realized she did not want to go by Bernice Washington's door.Ex. A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.Ex. All these passages are raked together into a kind of anthological ragbag which passes for 'research,' for a 'child-centered learning situation'.Ex. The reader is like her: he sits watching the diverse pageant of human thought and human feeling passing across the gleaming mirror of literature.Ex. Thus, after we run our cards through the format recognition programs, there will still be many corrections to make at immense cost.Ex. By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.Ex. The water is turquoise due to high concentrations of dissolved lime picked up as it runs through sedimentary rock.* * *(v.) = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run throughEx: Some of the cases presented in this book are concerned with broad policy issues, while others are less encompassing and present some of the narrower problems that cross the library manager's desk.
Ex: The scheme has passed through nineteen editions.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.Ex: If he deflects the lever further to the right, he steps through the book 10 pages at a time.Ex: She started to turn back, but realized she did not want to go by Bernice Washington's door.Ex: A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.Ex: All these passages are raked together into a kind of anthological ragbag which passes for 'research,' for a 'child-centered learning situation'.Ex: The reader is like her: he sits watching the diverse pageant of human thought and human feeling passing across the gleaming mirror of literature.Ex: Thus, after we run our cards through the format recognition programs, there will still be many corrections to make at immense cost.Ex: By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.Ex: The water is turquoise due to high concentrations of dissolved lime picked up as it runs through sedimentary rock. -
12 dejar
v.1 to leave, to put.dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the tabledeja el abrigo en la percha put your coat on the hangerhe dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearbyRicardo dejó a Ilse Richard left Ilse.Fuss dejó a Ricardo en la escuela Fuss left=dropped off Richard at school.Dejé mi trabajo anterior I left my former job.Dejé el lugar limpio ó dejé limpio el lugar I left the place clean.El viejo le dejó su dinero a su hijo The old man left his money to his son.2 to leave (abandonar) (casa, trabajo, país).dejar algo por imposible to give something up as a lost causedejar a alguien atrás to leave somebody behindsu marido la ha dejado her husband has left herte dejo, tengo que irme I have to leave you now, I must go3 to leave out.dejar algo por o sin hacer to fail to do somethingdejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved4 to forget (about).¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!déjame tranquilo o en paz leave me alone o in peacedéjalo, no importa forget it, it doesn't matter5 to leave behind, to clear out of, to leave.Missy dejó su bolso en su apuro Missy left behind her purse in the rush.6 to be given, to inherit, to receive.Se me dejó dinero en el testamento I was given money in the will.7 to let, to allow to.Dejé al perro salir a la calle I allowed the dog to go outside.8 to be allowed to.Se nos dejó ir We were allowed to go.9 to be left.Se nos dejó asombrados We were left astonished.10 to quit, to give up, to abandon, to relinquish.Ella dejó y se fue She quitted and left.11 to lend, to lend out.* * *1 (colocar) to leave, put2 (abandonar - persona, lugar) to leave; (- hábito, cosa, actividad) to give up3 (permitir) to allow, let4 (prestar) to lend5 (ceder) to give6 (producir dinero) to bring in, make7 (producir humo, ceniza) to produce, leave8 (esperar) to wait9 (aplazar) to put off10 (omitir) to leave out, omit11 (causar un efecto) to make12 (legar) to bequeath, leave► auxiliar1 dejar de + inf (cesar - voluntariamente) to stop + gerund, give up + gerund; (- involuntariamente) to stop + gerund2 no dejar de + inf not to fail to + inf3 dejar + past participle1 (abandonarse) to neglect oneself, let oneself go2 (olvidar) to forget, leave behind3 (permitir) to let oneself, allow oneself to1 (cesar) to stop\dejar algo por imposible to give up on somethingdejar caer to dropdejar en paz to leave alonedejar frío,-a figurado to leave colddejar mal a alguien to make somebody look baddejar plantado,-a a alguien to stand somebody updejar preocupado,-a to worrydejarse caer to drop, fall 2 (en casa de alguien) to drop indejarse llevar por alguien to be influenced by somebodydejarse llevar por algo to get carried away with somethingdejarse sentir el frío/verano/invierno to feel the cold/summer/winter* * *verb1) to leave2) abandon3) give up4) let5) allow, permit•- dejar de- dejarse* * *Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.1. VERBO TRANSITIVO1) (=poner, soltar) to leavedejé 1.500 euros de entrada — I put down 1,500 euros as a deposit
podemos dejarle los niños a mi madre si salimos — we can leave the children with my mother if we go out
•
dejar algo [aparte] — to leave sth aside•
dejar [atrás] — [+ corredor, vehículo adelantado, competidor] to leave behindse vino de Holanda, dejando atrás a su familia — he came over from Holland, leaving his family behind
•
dejar algo a un [lado] — to set sth aside2) [al desaparecer, morir] to leave3) (=guardar)¿me habéis dejado algo de tarta? — have you left {o} saved me some cake?
4) (=abandonar)a) [+ actividad, empleo] to give up•
dejar la [bebida] — to give up drink, stop drinkingb) [+ persona, lugar] to leavec) [en coche] to drop off¿te dejo en tu casa? — shall I drop you off at your place?
5) (=no molestar)deja ya el ordenador, que lo vas a romper — leave the computer alone, you're going to break it
déjame, quiero estar solo — leave me be, I want to be alone
¡déjalo! — (=¡no hagas eso!) stop it!; (=no te preocupes) forget it!, don't worry about it!
•
dejar [así] las cosas — to leave things as they are•
¡déjame [en paz]!, ¡déjame [tranquilo]! — leave me alone!6) (=posponer)•
dejar algo [para] — to leave sth tillhe dejado el italiano para cuando tenga más tiempo — I've put off learning Italian till I have more time
7) (=prestar) to lend¿me dejas diez euros? — can you lend me ten euros?
¿me dejas el coche? — can I borrow the car?, will you lend me the car?
8) (=permitir) + infin to letdejar que ({+ subjun})dejar pasar a algn — to let sb through {o} past
dejar que las cosas vayan de mal en peor — to let things go {o} allow things to go from bad to worse
9) [indicando resultado]+ adjme dejó confundido — she left me confused, she confused me
•
dejar algo [como nuevo], me han dejado el abrigo como nuevo — my coat was as good as new when it came back from them10) (=producir)[+ dinero]11) dejar que (=esperar)dejaron que pasara el temporal antes de zarpar — they waited for the storm to pass before setting sail
deja que me toque la lotería y verás — just wait till I win the lottery, then you'll see
12) (=omitir) to leave out, forget2.VERBO INTRANSITIVO [con una actividad]deja, ya lo hago yo — leave it, I'll do it
dejar de hacer algo [por un momento] to stop doing sth; [por una temporada] to give up doing sth, stop doing sthdeja, yo lo pago — no {o} it's all right, I'll pay for it
cuando deje de llover — when it stops raining, when the rain stops
¡déja de hacer eso! — stop that!
yo dejé de ir hace muchos años — I gave up {o} stopped going years ago
no puedo dejar de fumar — I can't give up {o} stop smoking
no dejar de ({+ infin})cuando murió su padre dejó de comer — when her father died she stopped eating {o} she went off her food
no por eso deja de ser una tontería lo que has dicho — that doesn't change the fact that what you said was stupid
no dejes de visitarlos — don't fail to visit them, make sure you visit them
3.See:DEJAR Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado): ¿Me dejas tus botas de esquiar? Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots? ¿Me podrías dejar tu reloj? Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch? NOTA: Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro: ¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana? Can I use your house in the country this weekend? Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo transitivo1)a) ( en lugar determinado) to leavelo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table
¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?
déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault
dejar mucho que desear — to leave a great deal to be desired
b) ( olvidar) to leavec) ( como herencia) to leave2)a) <marca/mancha/huella> to leaveb) < ganancia> to produce3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave4) (+ compl)a) ( en cierto estado) to leaveel avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus
me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos
dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)
b) (CS)5)a) ( posponer) leaveno lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now
b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave6) ( permitir)dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf
déjalo entrar/salir — let it/him in/out
¿me dejas ir? — will you let me go?
dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf
7)a)b)2.dejar caer — < objeto> to drop; < comentario> to let... drop
a) ( cesar)dejar de + inf — to stop -ing
deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me
b) (omitir, no hacer)3.dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising
dejarse v pron1)a) ( abandonarse) to let oneself gob)dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract
2) <barba/bigote> to grow3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leaveme dejé el dinero en casa — I left my/the money at home
4) dejarse de (fam)déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush
* * *= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.Ex. After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.Ex. If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.Ex. The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Ex. That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Ex. A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.Ex. For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.Ex. There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.----* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.* dejando a un lado = apart from.* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.* dejar al descubierto = lay + bare.* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.* dejar a oscuras = cut out + light.* dejar aparte = leave + aside.* dejar a + Posesivo + suerte = strand.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.* dejar atónito = stun, astound.* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer un indirecta = drop + a hint.* dejar ciego = blind.* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.* dejar claro que = make + the point that.* dejar como + estar = leave + untouched.* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.* dejar constancia de = record.* dejar de = cease to, relax + the grip on.* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.* dejar de circular = drop out of + circulation.* dejar de existir = be no more.* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.* dejar de gustar = go off.* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].* dejar de percatarse de = become + blind to.* dejar de pie = leave + standing.* dejar de publicarse = cease + publication.* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.* dejar de ser actual = date.* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.* dejar desguarnecido = leave + unprotected.* dejar de sonreír = extinguish + smile.* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.* dejar desvalido = leave + unprotected.* dejar de trabajar temporalmente = career break.* dejar de ver = become + blind to.* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* dejar el hábito = kick + the habit.* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.* dejar en adobo = marinade.* dejar en blanco = leave + blank.* dejar encargado = leave in + charge.* dejar en el dique seco = mothball.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* dejar en garantía = pledge.* dejar en herencia = bequeath.* dejar en la cuneta = ditch.* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar en prenda = pledge.* dejar en remojo = steep.* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.* dejar en segundo plano = overshadow.* dejar en suspenso = put into + abeyance.* dejar en testamento = will.* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.* dejar espacio para = leave + room for.* dejar estupefacto = stagger.* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.* dejar fuera del equipo = sideline.* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar huellas = leave + footprints.* dejar huérfano = orphan.* dejar incompleto = leave + unfinished.* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.* dejar indefenso = leave + unprotected.* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la empresa = jump + ship.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* dejar las armas = put down + weapons.* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* dejar libre = vacate, leave + vacant.* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dejar lisiado = lame.* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.* dejar marcado = scar.* dejar margen = allow + margin.* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar para cuando = move to + a time when.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* dejar pasmado = stagger.* dejar paso = step + aside.* dejar paso (a) = give + way (to).* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.* dejar plantado = walk out on.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* dejar que se pudra = leave to + rot.* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.* dejar rastro = leave + a trace.* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse embaucar = get + sucked in.* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.* dejarse llevar fácilmente = be easily led.* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* dejarse llevar por el pánico = panic.* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse ver = have + visibility.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.* dejar sin poder = disempower.* dejar sin protección = leave + unprotected.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.* dejar tiempo = free up + time.* dejar tiempo libre = free up + time.* dejar tirado = strand, walk out on.* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.* dejar tras sí = leave + behind.* dejar una cicatriz = scar.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.* dejar una pista = leave + a trace.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un hábito = stop + habit.* dejar un hueco = leave + gap.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.* dejar un reguero de = leave + a trail of.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.* dejar vacante = leave + vacant.* dejar vacío = leave + vacant.* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* lo tomas o lo dejas = take it or leave it.* no dejar a nadie fuera = inclusivity.* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.* no dejar duda = leave + little doubt.* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.* no poder dejar de mencionar = cannot but notice.* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.* persona que deja un trabajo = leaver.* persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.* programa + dejar de funcionar = programme + crash.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sistema + dejar de funcionar = system + crash.* vive y deja vivir = live and let live.* * *1.verbo transitivo1)a) ( en lugar determinado) to leavelo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table
¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?
déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault
dejar mucho que desear — to leave a great deal to be desired
b) ( olvidar) to leavec) ( como herencia) to leave2)a) <marca/mancha/huella> to leaveb) < ganancia> to produce3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave4) (+ compl)a) ( en cierto estado) to leaveel avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus
me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos
dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)
b) (CS)5)a) ( posponer) leaveno lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now
b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave6) ( permitir)dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf
déjalo entrar/salir — let it/him in/out
¿me dejas ir? — will you let me go?
dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf
7)a)b)2.dejar caer — < objeto> to drop; < comentario> to let... drop
a) ( cesar)dejar de + inf — to stop -ing
deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me
b) (omitir, no hacer)3.dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising
dejarse v pron1)a) ( abandonarse) to let oneself gob)dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract
2) <barba/bigote> to grow3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leaveme dejé el dinero en casa — I left my/the money at home
4) dejarse de (fam)déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush
* * *= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.Ex: After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.
Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.Ex: If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.Ex: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.Ex: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.* dejando a un lado = apart from.* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.* dejar al descubierto = lay + bare.* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.* dejar a oscuras = cut out + light.* dejar aparte = leave + aside.* dejar a + Posesivo + suerte = strand.* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.* dejar atónito = stun, astound.* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.* dejar caer = drop, dump.* dejar caer insinuaciones = throw + hints.* dejar caer un indirecta = drop + a hint.* dejar ciego = blind.* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.* dejar claro que = make + the point that.* dejar como + estar = leave + untouched.* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.* dejar constancia de = record.* dejar de = cease to, relax + the grip on.* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.* dejar de circular = drop out of + circulation.* dejar de existir = be no more.* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.* dejar de gustar = go off.* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].* dejar de percatarse de = become + blind to.* dejar de pie = leave + standing.* dejar de publicarse = cease + publication.* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.* dejar de ser actual = date.* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.* dejar desguarnecido = leave + unprotected.* dejar de sonreír = extinguish + smile.* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.* dejar desvalido = leave + unprotected.* dejar de trabajar temporalmente = career break.* dejar de ver = become + blind to.* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.* dejar el agua correr = let bygones be bygones.* dejar el hábito = kick + the habit.* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.* dejar en adobo = marinade.* dejar en blanco = leave + blank.* dejar encargado = leave in + charge.* dejar en el dique seco = mothball.* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.* dejar en garantía = pledge.* dejar en herencia = bequeath.* dejar en la cuneta = ditch.* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar en prenda = pledge.* dejar en remojo = steep.* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.* dejar en segundo plano = overshadow.* dejar en suspenso = put into + abeyance.* dejar en testamento = will.* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.* dejar espacio para = leave + room for.* dejar estupefacto = stagger.* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.* dejar fuera del equipo = sideline.* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar huellas = leave + footprints.* dejar huérfano = orphan.* dejar incompleto = leave + unfinished.* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.* dejar indefenso = leave + unprotected.* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.* dejar la empresa = jump + ship.* dejar la puerta abierta a = open + the door to.* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.* dejar las armas = put down + weapons.* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* dejar libre = vacate, leave + vacant.* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dejar lisiado = lame.* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.* dejar marcado = scar.* dejar margen = allow + margin.* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.* dejar para cuando = move to + a time when.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* dejar pasmado = stagger.* dejar paso = step + aside.* dejar paso (a) = give + way (to).* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.* dejar plantado = walk out on.* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.* dejar que se pudra = leave to + rot.* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.* dejar rastro = leave + a trace.* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse embaucar = get + sucked in.* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.* dejarse llevar fácilmente = be easily led.* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.* dejarse llevar por el pánico = panic.* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.* dejarse ver = have + visibility.* dejar sin cambiar = leave + unchanged.* dejar sin hacer = leave + undone.* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.* dejar sin poder = disempower.* dejar sin protección = leave + unprotected.* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.* dejar tiempo = free up + time.* dejar tiempo libre = free up + time.* dejar tirado = strand, walk out on.* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.* dejar tras sí = leave + behind.* dejar una cicatriz = scar.* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.* dejar una pista = leave + a trace.* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.* dejar un hábito = stop + habit.* dejar un hueco = leave + gap.* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.* dejar un reguero de = leave + a trail of.* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.* dejar vacante = leave + vacant.* dejar vacío = leave + vacant.* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* lo tomas o lo dejas = take it or leave it.* no dejar a nadie fuera = inclusivity.* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.* no dejar duda = leave + little doubt.* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.* no poder dejar de mencionar = cannot but notice.* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.* persona que deja un trabajo = leaver.* persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.* programa + dejar de funcionar = programme + crash.* sin dejar huella = into thin air.* sin dejar nada fuera = the works!.* sin dejar rastro = into thin air.* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.* sin dejarse amilanar por = undaunted by.* sin dejarse desanimar = undaunted.* sin dejarse intimidar por = undaunted by.* sistema + dejar de funcionar = system + crash.* vive y deja vivir = live and let live.* * *■ dejar (verbo transitivo)A1 dejar en un lugar2 olvidar3 como herencia4 depositar: personaB1 dejar: marca, mancha etc2 ComercioC abandonar: novia, marido etcD1 en cierto estado2 dejar algo dichoE1 posponer2 reservar, guardarF prestarA1 permitir2 esperarB1 dejar paso2 dejar caer■ dejar (verbo intransitivo)A deja/dejenB1 dejar de: omitir, no hacer2 dejar de: cesar■ dejarse (verbo pronominal)A abandonarseB1 dejarse la barba etc2 dejarse + infinitivoC olvidarD dejarse devtA1 (en un lugar) to leave¿dónde dejaste el coche? where did you leave the car?déjamelo en recepción leave it in reception for medeja ese cuchillo, que te vas a cortar put that knife down, you'll cut yourselfdejé un depósito I put down o left a deposit¿cuánto se suele dejar de propina? how much do you normally leave as a tip?dejémoslo, no quiero discutir por eso let's forget o drop it, I don't want to argue about itdéjalo ya, no le pegues más that's enough o stop it now, don't hit him any moredéjala, ella no tuvo la culpa leave her alone o let her be, it wasn't her faultdejar que desear: la calidad deja bastante/mucho que desear the quality leaves rather a lot/much to be desired2 (olvidar) to leavedejó el paraguas en el tren she left her umbrella on the train3 (como herencia) to leavele dejó sus alhajas a su nieta she left her jewels to her granddaughter4 (depositar) ‹persona› to drop, drop … offdejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at schoolB1 ‹marca/mancha/huella› to leavedeja un gusto amargo en la boca it leaves a bitter taste in the mouthdeja viuda y tres hijos he leaves a widow and three children2 ( Comercio):no deja mucho margen it does not have a very high profit marginese tipo de negocio deja mucho dinero that type of business is very lucrative o yields high returnsC (abandonar) ‹novia/marido› to leave; ‹familia› to leave, abandon; ‹trabajo› to give up, leave; ‹lugar› to leavelo dejó por otro she left him for another manquiere dejar el ballet he wants to give up ballet dancingno quería dejar esa casa donde había sido tan feliz he didn't want to leave that house where he had been so happyte dejo, que tengo que arreglarme I must go, I have to get readyD (+ compl)1 (en cierto estado) to leavedejé la ventana abierta I left the window opensu muerte los dejó en la miseria his death left them in absolute povertysu respuesta me dejó boquiabierta I was astonished by her replyese estilo de cine me deja frío that sort of movie leaves me coldel golpe lo dejó inconsciente the blow knocked o rendered him unconsciousdejar los garbanzos en remojo leave the chickpeas to soakdejo el asunto en tus manos I'll leave the matter in your handsme dejó esperando afuera she left me waiting outsideel avión/bus nos dejó (Col, Ven); we missed the plane/bus¡déjame en paz! leave me alone!me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesosquiero dejar esto bien claro I want to make this quite clear, I want this to be quite cleardejando aparte la cuestión de … leaving aside the question of …dejó atrás a los otros corredores she left the other runners behinddejar algo/a algn estar to let sth/sb be ( colloq), to leave sth/sb alone2(CS): dejar algo dicho to leave a messagedejó dicho que lo llamaran he left a message for them to call him¿quiere dejar algo dicho? do you want to leave a message?E1 (posponer) leaveno lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it nowdejemos los platos para mañana let's leave the dishes until tomorrow2 (reservar, guardar) to leavedeja tus chistes para otro momento save your jokes for some other timedejen un poco de postre para Gustavo leave some dessert for Gustavodeja un margen leave a marginhe salido sin dinero — yo te puedo dejar algo I've come out without any money — I can lend you some o let you have someA1 (permitir) dejar algo/a algn + INF to let sth/sb + INF¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?déjame entrar/salir let me in/outsiempre lo han dejado hacer lo que le da la gana they've always allowed him to do o let him do just as he pleasesdeja correr el agua let the water run, run the watertú déjame hacer a mí y no te preocupes you leave it to me and don't worrysacar del horno y dejar reposar remove from the oven and leave to standsu rostro no dejaba traslucir ninguna emoción his face showed no emotiondejar que algo/algn + SUBJ to let sth/sb + INFdejó que lo eligiera ella he let her choose, he left the choice to herdéjame que te ayude let me help youno dejes que se queme la carne don't let the meat burn2 (esperar) dejar que algo/algn + SUBJ:dejar que espese la salsa allow the sauce to thicken, wait until the sauce thickensdeja que se tranquilice un poco primero wait for him to calm down o let him calm down a bit first¡deja que te agarre y vas a ver! just you wait till I get my hands on you!B1dejar paso to make waydejen paso a la ambulancia let the ambulance through, make way for the ambulancehay que dejar paso a las nuevas ideas we have to make way for new ideas2dejar caer ‹objeto› to drop;‹comentario› to let … dropdejó caer la noticia de que se casaba she let it drop that she was getting married■ dejarviAdeja/dejen: deja, me toca pagar a mí no, no, it's my turn to paytoma lo que te debía — deja, deja here, this is what I owed you — no, it doesn't matter o no, forget it o no, pleasedejen, no se preocupen look, leave it, don't botherB dejar de1 (omitir, no hacer) dejar DE + INF:no dejes de escribirme en cuanto llegues don't forget to write o make sure you write as soon as you get thereno deja de llamar ni un solo día he telephones every day without failno dejes de recordarles que … be sure to remind them that …no por eso voy a dejar de decir lo que siento that won't stop me from saying what I feelyo no puedo dejar de sacar mis propias conclusiones I can't help but draw my own conclusionsno deja de sorprenderme que haya venido a disculparse I still find it surprising that he came to apologizelo que hagan o dejen de hacer es cosa suya whatever they do or don't do is their business2 (cesar) dejar DE + INF to stop -INGdeja de llorar/importunarme stop crying/bothering mecreía que habías dejado de fumar I thought you had given up smoking■ dejarseA (abandonarse) to let oneself gose ha dejado mucho desde que enviudó he's let himself go terribly since he lost his wifeB1 ‹barba/bigote› to growquiero dejarme el pelo largo I want to grow my hair long2 dejarse + INF:se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of himno me voy a dejar convencer tan fácilmente I am not going to be persuaded that easilyquería besarla, pero ella no se dejó he wanted to kiss her but she wouldn't let himse dejó llevar por la música she let herself be carried o swept along by the musicse dejó abatir por el desánimo she succumbed to despondencyno te dejes, tú también pégale ( AmL exc RPl); don't just take it, hit him back ( colloq)¿qué tal el postre? — se deja comer ( fam hum); what's the dessert like? — it's not bad o I've tasted worse ( colloq hum)de vez en cuando se dejaba caer por el club he used to drop by o into the club now and thennunca te dejas ver we never seem to see youdejarse estar: no te dejes estar you'd better do somethingsi nos dejamos estar vamos a perder el contrato if we don't get our act together o get a move on we'll lose the contract, if we don't do something, we'll lose the contract ( colloq)me dejé el dinero en casa I left my/the money at homeD dejarse de ( fam):déjate de rodeos y dime la verdad stop beating about the bush and tell me the truthdéjense ya de lamentaciones stop complaininga ver si se dejan de perder el tiempo why don't you stop wasting time* * *
Multiple Entries:
dejar
dejar algo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo
1
dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school;
dejar un recado to leave a message;
dejar propina to leave a tip;
deja ese cuchillo put that knife down;
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
dejar mucho que desear to leave a great deal to be desired
◊ ¡déjalo! forget it!
2
3 ( abandonar) ‹novia/marido› to leave;
‹ familia› to leave, abandon;
‹ trabajo› to give up, leave;
‹ lugar› to leave;
4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave;
me dejó esperando afuera she left me waiting outside;
¡déjame en paz! leave me alone!;
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
See also→ lado 3
5
◊ no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now
( permitir)◊ dejara algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;
déjalo entrar let it/him in;
deja correr el agua let the water run;
¿me dejas ir? will you let me go?;
dejar que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
déjame que te ayude let me help you;
See Also→ caer 1, See Also→ paso 1 b
verbo intransitivo dejar de hacer algo to stop doing sth;◊ dejar de fumar to give up o to stop smoking;
no dejes de escribirme make sure you write to me
dejarse verbo pronominal
1
b)◊ dejarse hacer algo: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him;
se deja influir fácilmente he's easily influenced;
dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music;
dejarse estar (AmL);
( descuidarse) to be careless;
( abandonarse) to let oneself go
2 ‹barba/bigote› to grow
3 dejarse de hacer algo to stop doing sth;
4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
(a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon
(romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
(una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job
(desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
8 (+ adjetivo: en un estado) to make
dejar cansado, to make (sb) tired
dejar preocupado/satisfecho, to worry/satisfy
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
' dejar' also found in these entries:
Spanish:
agotar
- aplanar
- aturdir
- barbecho
- betún
- cabida
- cabo
- caer
- callar
- clara
- claro
- colgada
- colgado
- consistir
- Cristo
- dejarse
- descendencia
- descolgar
- desconectarse
- despedirse
- desplumar
- destartalar
- destilar
- desvelar
- deteriorarse
- enseñar
- entrever
- estacada
- estampar
- franquear
- hoy
- huella
- imprimir
- miel
- olvidar
- palmo
- petrificar
- piedra
- pieza
- plantar
- plantificar
- poltrona
- prenda
- rastro
- reñir
- reposo
- respirar
- sabor
- salirse
- señal
English:
abandon
- admit
- advance
- advise
- allow
- astound
- black out
- blind
- boggle
- bowl over
- break off
- brew
- brush aside
- burner
- butt out
- cease
- chuck in
- cold
- come off
- consider
- cripple
- cut
- cut off
- cut out
- dangle
- dent
- device
- disable
- dismiss
- drop
- drop off
- drop out
- dump
- end
- fool
- forward
- fox
- free
- gear
- give
- give up
- gripping
- imprint
- jack in
- jilt
- keep
- keep in
- keep out
- knock out
- lay down
* * *♦ vt1. [poner] to leave, to put;dejó los papeles en la mesa he put o left the papers on the table;deja el abrigo en la percha put your coat on the hanger;he dejado la moto muy cerca I've left o parked my motorbike nearby;deja el jarrón, que lo vas a romper put that vase down or you'll break it;su compañero le dejó un balón perfecto y sólo tuvo que rematar a gol his team-mate played a perfect ball for him and all he had to do was tap it in2. [olvidar] to leave;dejé el paraguas en el cine I left my umbrella at the moviesle dejé los niños a mi madre I left the children with my mother¿me dejas un paraguas? could you lend me an umbrella?;¿nos dejarás tu casa el próximo verano? will you let us use your house next summer?5. [abandonar] [casa, trabajo, país] to leave;[tabaco, estudios] to give up; [familia] to abandon;dejé la fiesta a medianoche I left the party at midnight;dejó el tenis cuando empezó la universidad she gave up tennis when she started university;dejó lo que estaba haciendo para ayudarla he stopped o dropped what he was doing to help her;te dejo, que si no pierdo el autobús I have to leave you now, or I'll miss the bus;su marido la ha dejado her husband has left her;lo dejó por un hombre más joven she left him for a younger man;dejar a alguien en algún sitio [con el coche] to drop sb off somewhere;el avión dejó a treinta pasajeros en la primera escala thirty passengers got off (the plane) at the first stopover;dejar atrás a alguien to leave sb behind;es muy inteligente y ha dejado atrás al resto de la clase she's very intelligent and has left the rest of the class behind (her), she's very intelligent and is way ahead of the rest of the class;dejó atrás al resto de corredores he left the other runners behind o in his wake;dejar algo por imposible to give sth up as a lost cause6. [posponer] to leave;dejemos esto para la próxima reunión let's leave this matter until the next meeting;dejamos el viaje para diciembre we put off the journey until December;no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy don't put off till o leave for tomorrow what you can do todayno me dejan salir, estoy castigado I'm being kept in as a punishment;dejar entrar/salir a alguien to let sb in/out;sus gritos no me dejaron dormir his cries prevented me from sleeping;déjame a mí, que tengo más experiencia let me do it, I'm more experienced;déjame a mí, yo me encargo de preparar la comida leave it to me, I'll get dinner;deja que tu hijo venga con nosotros let your son come with us;¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?;dejar correr algo to leave sth be;dejó pasar tres semanas he let three weeks go by;el resultado final no deja lugar a dudas the final result leaves no room for doubtdeja algo para los demás leave some for the others;deja tus críticas para una mejor ocasión save your criticisms for another time9. [legar] to leave;dejar algo a alguien to leave sth to sb;dejó todos sus ahorros a varias instituciones benéficas she left all her savings to charity10. [reportar] to bring;el negocio les deja varios millones al año the business brings them several million a year11. [omitir] to leave out;la cocina déjala de momento, ahora hay que limpiar el baño leave the kitchen for the moment, I want you to clean the bathroom now;dejemos aparte las introducciones y comencemos la negociación let's dispense with the introductions and get straight down to the negotiations;dejó lo más importante por resolver he left the most important question unresolved12. (en imperativo) [olvidar] to forget (about);déjalo, no importa forget it, it doesn't matter13. (en imperativo) [no molestar] to leave alone o in peace;¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!;¡deja a tu padre, está durmiendo! leave your father alone o in peace, he's sleeping!;déjalo estar leave it as it is, let it be14. (+ infinitivo)dejó adivinar sus intenciones she allowed her intentions to be guessed;lo dejó caer she dropped it;dejó caer que no se presentaría a las próximas elecciones he let it drop that he wouldn't be standing at the next election;dejó escapar una magnífica oportunidad she missed an excellent opportunity, she allowed an excellent opportunity to slip by15. [indica resultado] to leave;deja un sabor agridulce it has a bittersweet aftertaste;la lejía ha dejado marcas en la ropa the bleach has left stains on the clothes;el examen me dejó agotado I was left exhausted by the exam;¡no me dejes así, cuéntame qué pasó! don't leave me guessing, tell me what happened!;yo dejaría la pared tal y como está I'd leave the wall as it is;tu comportamiento deja bastante/mucho que desear your behaviour leaves something/a lot to be desired;dejar algo hecho to get sth done;te lo dejaré hecho para el lunes I'll get it done for you by Monday;dejar algo como nuevo to leave sth as good as newdejó que acabara de llover para salir he waited until it had stopped raining before going out;deja que se calme un poco, y entonces háblale wait until she calms down a bit before you talk to her♦ videjó de llover it stopped raining, the rain stopped;ha dejado de fumar/beber he's stopped smoking/drinking;no deja de venir ni un solo día he never fails to come;poco a poco dejaron de llamarse they gradually stopped phoning one another;no deja de ser extraño que haga tanto calor en esta época del año it really is most strange for it to be so hot at this time of year¡no dejes de escribirme! be sure to write to me!;no dejes de avisarnos si tienes algún problema be sure to tell us if you have any problem3. (en imperativo) [indica negación]deja, ya subo yo las maletas leave the cases, I'll bring them up;deje, señora, ya lo hago yo allow me, madam, I'll do it;¿vas a volver a correr la maratón? – ¡deja, deja! ya tuve suficiente con la del año pasado are you going to run the marathon again? – don't! last year was more than enough* * *I v/t1 leave; estudios give up, quit fam ;dejar mucho que desear leave a lot to be desired;dejar algo para mañana leave sth until tomorrow;dejémoslo aquí let’s leave it here;2 ( permitir) let, allow;déjale marcharse let him go;dejar que algo ocurra let sth happen, allow sth to happen3 ( prestar) lend4 beneficios yield5:déjame en la esquina drop me at the corner;dejar caer algo drop sthII v/i1 ( parar):dejar de hacer algo stop doing sth;dejar de fumar give up smoking, stop o quit smoking;no deja de fastidiarme he keeps (on) annoying me;no puedo dejar de pensar en ellos I can’t stop thinking about them2:no dejes de visitarnos be sure to visit us* * *dejar vt1) : to leave2) abandonar: to abandon, to forsake3) : to let be, to let go4) permitir: to allow, to permitdejar videjar de : to stop, to quitdejar de fumar: to quit smoking* * *dejar vb¿me dejas este libro? can you lend me this book? / can I borrow this book?dejar de (involuntariamente) to stop [pt. & pp. stopped] (voluntariamente) to give up [pt. gave; pp. given]¡déjame en paz! leave me alone! -
13 incluir
v.1 to include.el precio incluye desayuno y cena en el hotel the price includes breakfast and evening meals at the hotelte he incluido en la lista de participantes I've included o put you on the list of participantsa mí no me incluyas count me outEl paquete incluye servilletas The package includes napkins.El club incluyó a Ricardo The club included Richard.2 to comprise, to include, to encompass, to contain.El libro incluye las guerras mundiales The book comprises all world wars.* * *1 to include2 (contener) to contain, comprise3 (adjuntar - en carta etc) to enclose* * *verb* * *VT1) (=comprender) to include, containtodo incluido — (Com) inclusive, all-in
2) (=agregar) to include; [en carta] to enclose* * *verbo transitivo1) ( comprender)a) <impuestos/gastos> to include$500 todo incluido — $500 all inclusive, all in
b) <tema/sección> to include, contain2) (poner, agregar)a) ( en un grupo) to include¿vamos a incluir a todo el personal? — are we going to include all the staff?
¿te incluyo en la lista? — shall I put you on the list?
b) ( en una carta) to enclose* * *= add, cover, embed [imbed, -USA], enclose, encompass, file, fit, give, include, inject, list, put in, put into, record, span, store, subsume, throw in, interpolate, embrace, design into, build in, register in, go under + Nombre, graft.Ex. An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.Ex. This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex. String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.Ex. The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.Ex. The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.Ex. Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.Ex. The abstractor injects his opinion and analysis.Ex. Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.Ex. For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex. If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.Ex. Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex. The shelflist itself had problems, since it consisted of cataloging practices that spanned some fifty years.Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex. The fourth principle does not sanction subsuming saleswomen under salesmen.Ex. There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.Ex. A word should be interpolated here about `made-up' copies.Ex. The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.Ex. User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.Ex. This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.Ex. Authors must register in their own name and not a pseudonym or maiden name under which the book may be written.Ex. In general preference is for entry under name of organization but there are many exceptions in particular, official organizations go under place.Ex. They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.----* al incluirse en = on admission to.* entre estos se incluyen = amongst these are numbered.* incluir a Alguien = count + Pronombre + in.* incluir al final = append.* incluir anotaciones = annotate.* incluir a todo el mundo = inclusivity.* incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.* incluir como tracing = trace.* incluir con dificultad = squeeze in/into.* incluir dentro de = fall into.* incluir en = lump + Nombre + into.* incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.* incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].* incluir en la lista negra = blacklist [black-list].* incluir entre = go between.* incluir en una categoría = fall into + category.* incluir licencia de uso en sobre cerrado = shrink-wrap [shrinkwrap].* incluirlo todo = be all inclusive.* incluir referencias cruzadas = cross-reference.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* incluye = inclusive of.* incluyendo = counting.* que lo incluye todo = all-embracing.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* volver a incluir = reinstate.* * *verbo transitivo1) ( comprender)a) <impuestos/gastos> to include$500 todo incluido — $500 all inclusive, all in
b) <tema/sección> to include, contain2) (poner, agregar)a) ( en un grupo) to include¿vamos a incluir a todo el personal? — are we going to include all the staff?
¿te incluyo en la lista? — shall I put you on the list?
b) ( en una carta) to enclose* * *= add, cover, embed [imbed, -USA], enclose, encompass, file, fit, give, include, inject, list, put in, put into, record, span, store, subsume, throw in, interpolate, embrace, design into, build in, register in, go under + Nombre, graft.Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
Ex: This started in 1980, and has around forty members who receive some support to cover telephone charges.Ex: String searching is a technique for locating a string of characters, even if it is embedded within a larger term.Ex: The building encloses an art gallery, tourist office, conference room, concert hall and cinema.Ex: The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.Ex: Document descriptions may be included in catalogues, bibliographies and other listings of documents.Ex: The abstractor injects his opinion and analysis.Ex: Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.Ex: For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex: If the bibliographic record is found, it can be put into the system catalog immediately.Ex: Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex: The shelflist itself had problems, since it consisted of cataloging practices that spanned some fifty years.Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex: The fourth principle does not sanction subsuming saleswomen under salesmen.Ex: There is a real difference of interest between the needs and purposes of research libraries and the public libraries, and I would also throw in the school and almost certainly junior college libraries.Ex: A word should be interpolated here about `made-up' copies.Ex: The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.Ex: User-friendliness is sometimes assumed rather than designed into any specific project.Ex: This agreement must build in incentives to participating libraries as well as methods of censuring those participants which do not fulfil their obligations to the other participating libraries in the network = Este acuerdo debe incorporar incentivos para las bibliotecas participantes así cómo la forma de llamarle la atención a aquellos participantes que no cumplan sus obligaciones con las otras bibliotecas de la red.Ex: Authors must register in their own name and not a pseudonym or maiden name under which the book may be written.Ex: In general preference is for entry under name of organization but there are many exceptions in particular, official organizations go under place.Ex: They are a core, a set of basic propositions, onto which are grafted a rich variety of other possibilities.* al incluirse en = on admission to.* entre estos se incluyen = amongst these are numbered.* incluir a Alguien = count + Pronombre + in.* incluir al final = append.* incluir anotaciones = annotate.* incluir a todo el mundo = inclusivity.* incluir como registro de encabezamiento secundario = trace.* incluir como tracing = trace.* incluir con dificultad = squeeze in/into.* incluir dentro de = fall into.* incluir en = lump + Nombre + into.* incluir en la búsqueda los términos relacionados = explode.* incluir en la lista de morosos = blacklist [black-list].* incluir en la lista negra = blacklist [black-list].* incluir entre = go between.* incluir en una categoría = fall into + category.* incluir licencia de uso en sobre cerrado = shrink-wrap [shrinkwrap].* incluirlo todo = be all inclusive.* incluir referencias cruzadas = cross-reference.* incluir todas las posibilidades = run + the gamut.* incluye = inclusive of.* incluyendo = counting.* que lo incluye todo = all-embracing.* sin incluir = unlisted, exclusive of, not including, excluding.* sin incluir las comidas = self-catering.* volver a incluir = reinstate.* * *vt1 ‹impuestos/gastos› to includesin incluir los gastos exclusive of expenses$500 todo incluido $500 all inclusive o all in2 ‹tema/sección› to include, containsus tareas incluyen la preparación del presupuesto her duties include preparing the budgetB (poner, agregar)1 (en un grupo) to include¿vamos a incluir a todo el personal? are we going to include all the staff?¿te incluyo en la lista? shall I put you on the list?2 (en una carta) ‹cheque/folleto› to enclose* * *
incluir ( conjugate incluir) verbo transitivo
1 ( comprender)
◊ $500 todo incluido $500 all inclusive o all in
2 (poner, agregar)
incluir verbo transitivo
1 to include: inclúyelo en la lista, include him on the list
2 (contener) to contain, comprise
3 (adjuntar) to enclose
' incluir' also found in these entries:
Spanish:
comprender
- descontar
- encuadrar
- incorporar
- presupuestar
English:
count
- count in
- cover
- embrace
- exclude
- include
- incorporate
- list
- bed
- excluding
- including
- inclusive
- index
- omit
- slip
- take
* * *incluir vt1. [comprender] to include;el precio incluye desayuno y cena en el hotel the price includes breakfast and evening meals at the hotel2. [adjuntar] to enclose3. [contener] to contain4. [poner]te he incluido en la lista de participantes I've included o put you on the list of participants;a mí no me incluyas count me out* * *v/t include; ( comprender) comprise* * *incluir {41} vt: to include* * *incluir vb1. (en general) to include2. (adjuntar) to enclose -
14 Auflage
f1. eines Buches: edition; (Auflageziffer) print run; einer Zeitung: circulation; fünf Auflagen erleben go through five editions; verbesserte Auflage revised edition; die Zeitung hat eine hohe Auflage the (news) paper has a wide circulation; verkaufte Auflage net paid circulation3. JUR. (Bedingung) condition, stipulation; etw. zur Auflage machen make s.th. a condition ( jemandem for s.o.)4. auf Schreibtisch etc.: cover(ing); einer Matratze etc.: overlay* * *die Auflage(Bedingung) condition;(Buch) edition;(Schallplatte) pressing;(Zeitung) circulation* * *Auf|la|gef1) (= Ausgabe) edition; (= Druck) impression; (= Auflagenhöhe) number of copies; (von Zeitung) circulationdas Buch hat hohe Áúflagen erreicht — a large number of copies of this book have been published
die Zeitung hat hohe Áúflagen erreicht — this paper has attained a large circulation
2) (IND = Fertigungsmenge) productionlimitierte Áúflage — limited edition
3) (= Bedingung) conditionjdm etw zur Áúflage machen — to impose sth on sb as a condition
jdm zur Áúflage machen, etw zu tun — to make it a condition for sb to do sth, to impose a condition on sb that he do sth
er bekam die Genehmigung nur mit der Áúflage, das zu tun — he obtained permission only on condition that he do that
die Áúflage haben, etw zu tun — to be obliged to do sth
4) (= Stütze) support, resteine Áúflage aus Silber — silver plating or coating
* * *Auf·la·ge<-, -n>f1. (gedruckte Exemplare) editionverbesserte \Auflage revised editiondas Buch/die Zeitung hat hohe \Auflagen erreicht a large number of copies [of this book] has been sold/this paper has attained a large circulation4. (Bedingung) conditionharte \Auflagen stringent conditionsdie \Auflage haben, etw zu tun to be obliged to do sthjdm \Auflagen/eine \Auflage machen to issue instructions/an order to sbjdm etw zur \Auflage machen to impose sth on sb as a conditionjdm zur \Auflage machen, etw zu tun to make it a condition for sb to do sth, to impose a condition on sb that he/she etc. [should] do sthmit der \Auflage, etw zu tun on condition that he/she etc. [should] do stheine \Auflage aus Blattgold/Kupfer copper/gold plating* * *1) (Buchw.) edition; (gedruckte Auflage einer Zeitung) print run; (verkaufte Auflage einer Zeitung) circulation2) (bes. Rechtsw.): (Verpflichtung) conditionmit der Auflage, etwas zu tun — with the condition that or on condition that one does something
[es] jemandem zur Auflage machen, dass... — impose on somebody the condition that...
* * *Auflage ffünf Auflagen erleben go through five editions;verbesserte Auflage revised edition;die Zeitung hat eine hohe Auflage the (news)paper has a wide circulation;verkaufte Auflage net paid circulationetwas zur Auflage machen make sth a condition (jemandem for sb)5. (Gold-, Silberschicht) auf Besteck: plating;eine Auflage aus Silber haben be silver-plated* * *1) (Buchw.) edition; (gedruckte Auflage einer Zeitung) print run; (verkaufte Auflage einer Zeitung) circulation2) (bes. Rechtsw.): (Verpflichtung) conditionmit der Auflage, etwas zu tun — with the condition that or on condition that one does something
[es] jemandem zur Auflage machen, dass... — impose on somebody the condition that...
* * *-en (einer Zeitung) f.circulation (newspapers, periodicals) n. (eines Buches) f.edition n. f.coating n.condition n.layer n.lining n.requirement n.rest n.support n. -
15 decepcionar
v.to disappoint.Su actitud egoísta defraudó a Ricardo Her selfish attitude let down Richard.* * *1 to disappoint, let down* * *verbto disappoint, let down* * ** * *verbo transitivo to disappoint* * *= fail, disappoint, disillusion, dash + Posesivo + hopes, let + Nombre + down, dishearten.Ex. Thus our catalogs have largely failed our readers in the important function of revealing what editions and translations of a particular work the library had.Ex. I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.Ex. Without clearly defined goals librarians run the risk of over-promising and perhaps disillusioning patrons and staff.Ex. It was hoped that this meeting would bring about reinstatement of the library funds which were so massively cut a year ago; these hopes were soon dashed.Ex. The UK education system is letting down business by not creating enough scientists, the CBI says.Ex. It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.----* decepcionarse = be disappointed, become + disillusioned.* * *verbo transitivo to disappoint* * *= fail, disappoint, disillusion, dash + Posesivo + hopes, let + Nombre + down, dishearten.Ex: Thus our catalogs have largely failed our readers in the important function of revealing what editions and translations of a particular work the library had.
Ex: I am afraid I shall disappoint again, for this book is not a polemical document, nor is it even a personal view of community information.Ex: Without clearly defined goals librarians run the risk of over-promising and perhaps disillusioning patrons and staff.Ex: It was hoped that this meeting would bring about reinstatement of the library funds which were so massively cut a year ago; these hopes were soon dashed.Ex: The UK education system is letting down business by not creating enough scientists, the CBI says.Ex: It is easy to be disheartened by the negative flow of news, but the strength of our labor market should bolster the confidence of our outlook.* decepcionarse = be disappointed, become + disillusioned.* * *decepcionar [A1 ]vtto disappointla película me decepcionó I was disappointed with the movienos has decepcionado you've disappointed us, you've let us down, we're disappointed in youme ha decepcionado tantas veces he's let me down so many times* * *
decepcionar ( conjugate decepcionar) verbo transitivo
to disappoint;
decepcionar verbo transitivo to disappoint
' decepcionar' also found in these entries:
Spanish:
defraudar
- desengañar
- fallar
English:
disappoint
- fail
* * *decepcionar vtto disappoint;su última novela me ha decepcionado I was disappointed by her last novel;tenemos plena confianza en ti, no nos decepciones we have full confidence in you, do not disappoint us* * *v/t disappoint* * *decepcionar vt: to disappoint, to let down* * *decepcionar vb1. (desilusionar) to disappoint -
16 tirada
f.1 throw (lanzamiento).2 print run (Imprenta) (número de ejemplares).3 series.4 press run, edition, circulation, number of papers printed.5 tug, pull, haul.6 aim.past part.past participle of spanish verb: tirar.* * *1 (acción) throw2 (impresión) print run3 (distancia) stretch4 (serie) series, long series\de una tirada / en una tirada in one gotirada reducida limited edition* * *noun f.1) throw2) edition, issue3) circulation* * *SF1) [de dados, dardos] throw2) (=distancia) distance3) (Tip) (=acto) printing; (=ejemplares impresos) print run; (=ejemplares vendidos) circulationhan hecho una tirada de 5.000 ejemplares — they have done a print run of 5,000 copies
la revista tiene una tirada semanal de 200.000 ejemplares — the magazine has a weekly circulation of 200,000 copies
4) (=retahíla) string5) (Cos) length6) LAm (=discurso) boring speech7) Cono Sur (=indirecta) hint8) Caribe (=mala pasada) dirty trick* * *1) (Jueg) ( en juegos de mesa) throwde una tirada — (fam) in one go
2) (Impr) print runun periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios — a newspaper with a daily circulation of 300,000 copies
3) (fam) ( distancia) distance4) (Méx fam) ( propósito) aim, plan* * *= print run [print-run], run, size of edition.Ex. They publish fourteen hardback novels a month, ten of which go on to paperback editions with very large print runs.Ex. A special issue is one which is not expected in the normal run of the periodical.Ex. The number of copies of an edition which have come off the press at any one time is known as the size of the edition.----* edición de tiradas cortas = short run publishing.* exceso de tirada = overrun [over-run].* nueva tirada = rerun.* tirada aparte = offprint [off-print].* tirada corta = short run.* tirada numerosa = long run.* tirada preliminar = preprint [pre-print].* * *1) (Jueg) ( en juegos de mesa) throwde una tirada — (fam) in one go
2) (Impr) print runun periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios — a newspaper with a daily circulation of 300,000 copies
3) (fam) ( distancia) distance4) (Méx fam) ( propósito) aim, plan* * *= print run [print-run], run, size of edition.Ex: They publish fourteen hardback novels a month, ten of which go on to paperback editions with very large print runs.
Ex: A special issue is one which is not expected in the normal run of the periodical.Ex: The number of copies of an edition which have come off the press at any one time is known as the size of the edition.* edición de tiradas cortas = short run publishing.* exceso de tirada = overrun [over-run].* nueva tirada = rerun.* tirada aparte = offprint [off-print].* tirada corta = short run.* tirada numerosa = long run.* tirada preliminar = preprint [pre-print].* * *A ( Jueg) (en juegos de mesa) throwsi caes ahí, en la siguiente tirada no juegas if you land there, you miss your next throw o you miss a gotiró todos los bolos a la primera tirada she knocked all the pins down with her first ballde or en una tirada ( fam): me leí el libro de or en una tirada I read the whole book in one go o at a sittinghicimos el viaje de or en una tirada we did the journey in one go o without stoppingB ( Impr) print runun periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios a newspaper with a daily circulation of 300,000 copiesCompuesto:limited editionC ( fam)(distancia larga): de aquí a Medina hay una buena tirada it's a fair distance o way o ( colloq) stretch from here to Medinatodavía falta una tirada para llegar we still have quite a distance o way to go* * *
tirada sustantivo femenino
1 (Jueg) ( en juegos de mesa) throw
2 (Impr) print run;◊ un periódico con una tirada de 300.000 ejemplares diarios a newspaper with a daily circulation of 300,000 copies
tirado,-a adj fam
1 (muy barato) dirt cheap
2 (muy sencillo) very easy, dead easy
tirada sustantivo femenino
1 (en el juego) throw
2 (de un libro, un periódico) print run
♦ Locuciones: haber una buena tirada: (distancia grande) de mi casa al trabajo hay una buena tirada, there's a fair stretch between my house and my place of work
de una tirada, in one go
' tirada' also found in these entries:
Spanish:
cerveza
- edición
- tiraje
English:
circulation
- haul
- offprint
- paper
- printing
- readership
- run
- throw
- give
- print
- rickshaw
- shot
* * *tirada nf1. [lanzamiento] throw;estuvo dos tiradas sin jugar she missed two goes;este diario tiene una tirada de 100.000 ejemplares this paper has a circulation of 100,000* * *f1 TIP print run2:de una tirada in one shot3 Méx famaim;no sé cuál es su tirada I don’t know what he is up to* * *tirada nf1) : throw2) : distance, stretch3) impresión: printing, issue* * *tirada n1. (jugada) throw2. (distancia) way -
17 go
Ⅰ.go1 [gəʊ](game) jeu m de goⅡ.go2 [gəʊ]aller ⇒ 1A (a)-(c), 1A (e), 1A (f), 1E (a)-(c), 1G (a), 2 (a) s'en aller ⇒ 1A (d) être ⇒ 1B (a) devenir ⇒ 1B (b) tomber en panne ⇒ 1B (c) s'user ⇒ 1B (d) se détériorer ⇒ 1B (e) commencer ⇒ 1C (a) aller (+ infinitif) ⇒ 1C (b), 1C (c) marcher ⇒ 1C (d) disparaître ⇒ 1D (a), 1D (c) se passer ⇒ 1E (d) s'écouler ⇒ 1E (e) s'appliquer ⇒ 1F (b) se vendre ⇒ 1F (e) contribuer ⇒ 1G (c) aller ensemble ⇒ 1H (a) tenir le coup ⇒ 1H (c) faire ⇒ 2 (b), 2 (c) coup ⇒ 3 (a) essai ⇒ 3 (a) tour ⇒ 3 (b) dynamisme ⇒ 3 (c)A.∎ we're going to Paris/Japan/Spain nous allons à Paris/au Japon/en Espagne;∎ he went to the office/a friend's house il est allé au bureau/chez un ami;∎ I want to go home je veux rentrer;∎ the salesman went from house to house le vendeur est allé de maison en maison;∎ we went by car/on foot nous y sommes allés en voiture/à pied;∎ there goes the train! voilà le train (qui passe)!;∎ the bus goes by way of or through Dover le bus passe par Douvres;∎ does this train go to Glasgow? ce train va-t-il à Glasgow?;∎ the truck was going at 150 kilometres an hour le camion roulait à ou faisait du 150 kilomètres (à l')heure;∎ go behind those bushes va derrière ces arbustes;∎ where do we go from here? où va-t-on maintenant?; figurative qu'est-ce qu'on fait maintenant?;∎ to go to the doctor aller voir ou aller chez le médecin;∎ he went straight to the director il est allé directement voir ou trouver le directeur;∎ to go to prison aller en prison;∎ to go to the toilet aller aux toilettes;∎ to go to sb for advice aller demander conseil à qn;∎ let the children go first laissez les enfants passer devant, laissez passer les enfants d'abord;∎ I'll go next c'est à moi après;∎ who goes next? (in game) c'est à qui (le tour)?;∎ Military who goes there? qui va là?, qui vive?;∎ here we go again! ça y est, ça recommence!;∎ there he goes! le voilà!;∎ there he goes again! (there he is again) le revoilà!; (he's doing it again) ça y est, il est reparti!∎ to go shopping aller faire des courses;∎ to go fishing/hunting aller à la pêche/à la chasse;∎ to go riding aller faire du cheval;∎ let's go for a walk/bike ride/swim allons nous promener/faire un tour à vélo/nous baigner;∎ they went on a trip ils sont partis en voyage;∎ I'll go to see her or American go see her tomorrow j'irai la voir demain;∎ don't go and tell him!, don't go telling him! ne va pas le lui dire!, ne le lui dis pas!;∎ don't go bothering your sister ne va pas embêter ta sœur;∎ you had to go and tell him! il a fallu que tu le lui dises!;∎ he's gone and locked us out! il est parti et nous a laissé à la porte!;∎ you've gone and done it now! vraiment, tu as tout gâché!(c) (proceed to specified limit) aller;∎ he'll go as high as £300 il ira jusqu'à 300 livres;∎ the temperature went as high as 36° C la température est montée jusqu'à 36° C;∎ he went so far as to say it was her fault il est allé jusqu'à dire que c'était de sa faute à elle;∎ now you've gone too far! là tu as dépassé les bornes!;∎ I'll go further and say he should resign j'irai plus loin et je dirai qu'il ou j'irai jusqu'à dire qu'il devrait démissionner;∎ the temperature sometimes goes below zero la température descend ou tombe parfois au-dessous de zéro;∎ her attitude went beyond mere impertinence son comportement était plus qu'impertinent(d) (depart, leave) s'en aller, partir;∎ I must be going il faut que je m'en aille ou que je parte;∎ they went early ils sont partis tôt;∎ you may go vous pouvez partir;∎ what time does the train go? à quelle heure part le train?;∎ familiar get going! vas-y!, file!;∎ archaic be gone! allez-vous-en!;∎ either he goes or I go l'un de nous deux doit partir(e) (indicating regular attendance) aller, assister;∎ to go to church/school aller à l'église/l'école;∎ to go to a meeting aller ou assister à une réunion;∎ to go to work (to one's place of work) aller au travail(f) (indicating direction or route) aller, mener;∎ that road goes to the market square cette route va ou mène à la place du marchéB.∎ to go barefoot/naked se promener pieds nus/tout nu;∎ to go armed porter une arme;∎ her family goes in rags sa famille est en haillons;∎ the job went unfilled le poste est resté vacant;∎ to go unnoticed passer inaperçu;∎ such crimes must not go unpunished de tels crimes ne doivent pas rester impunis∎ my father is going grey mon père grisonne;∎ she went white with rage elle a blêmi de colère;∎ my hands went clammy mes mains sont devenues moites;∎ the tea's gone cold le thé a refroidi;∎ have you gone mad? tu es devenu fou?;∎ to go bankrupt faire faillite;∎ the country has gone Republican le pays est maintenant républicain∎ the battery's going la pile commence à être usée∎ his trousers are going at the knees son pantalon s'use aux genoux;∎ the jacket went at the seams la veste a craqué aux coutures∎ all his strength went and he fell to the floor il a perdu toutes ses forces et il est tombé par terre;∎ his voice is going il devient aphone;∎ his voice is gone il est aphone, il a une extinction de voix;∎ her mind has started to go elle n'a plus toute sa tête ou toutes ses facultésC.(a) (begin an activity) commencer;∎ what are we waiting for? let's go! qu'est-ce qu'on attend? allons-y!;∎ familiar here goes!, here we go! allez!, on y va!;∎ go! partez!;∎ you'd better get going on or with that report! tu ferais bien de te mettre à ou de t'attaquer à ce rapport!;∎ it won't be so hard once you get going ça ne sera pas si difficile une fois que tu seras lancé;∎ to be going to do sth (be about to) aller faire qch, être sur le point de faire qch; (intend to) avoir l'intention de faire qch;∎ you were just going to tell me about it vous étiez sur le point de ou vous alliez m'en parler;∎ I was going to visit her yesterday but her mother arrived j'avais l'intention de ou j'allais lui rendre visite hier mais sa mère est arrivée∎ are you going to be at home tonight? est-ce que vous serez chez vous ce soir?;∎ we're going to do exactly as we please nous ferons ce que nous voulons;∎ she's going to be a doctor elle va être médecin;∎ there's going to be a storm il va y avoir un orage;∎ he's going to have to work really hard il va falloir qu'il travaille très dur∎ is the fan going? est-ce que le ventilateur est en marche ou marche?;∎ the car won't go la voiture ne veut pas démarrer;∎ he had the television and the radio going il avait mis la télévision et la radio en marche;∎ the washing machine is still going la machine à laver tourne encore, la lessive n'est pas terminée;∎ her daughter kept the business going sa fille a continué à faire marcher l'affaire;∎ to keep a conversation/fire going entretenir une conversation/un feu∎ she went like this with her eyebrows elle a fait comme ça avec ses sourcils∎ to go on radio/television passer à la radio/à la télévisionD.(a) (disappear) disparaître;∎ the snow has gone la neige a fondu ou disparu;∎ all the sugar's gone il n'y a plus de sucre;∎ my coat has gone mon manteau n'est plus là ou a disparu;∎ all our money has gone (spent) nous avons dépensé tout notre argent; (lost) nous avons perdu tout notre argent; (stolen) on a volé tout notre argent;∎ I don't know where the money goes these days l'argent disparaît à une vitesse incroyable ces temps-ci;∎ gone are the days when he took her dancing elle est bien loin, l'époque où il l'emmenait danser∎ the last paragraph must go il faut supprimer le dernier paragraphe;∎ I've decided that car has to go j'ai décidé de me débarrasser de cette voiture;∎ that new secretary has got to go il va falloir se débarrasser de la nouvelle secrétaire∎ he is (dead and) gone il nous a quittés;∎ his wife went first sa femme est partie avant lui;∎ after I go... quand je ne serai plus là...E.(a) (extend, reach) aller, s'étendre;∎ our property goes as far as the forest notre propriété va ou s'étend jusqu'au bois;∎ the path goes right down to the beach le chemin descend jusqu'à la mer;∎ figurative her thinking didn't go that far elle n'a pas poussé le raisonnement aussi loin;∎ my salary doesn't go very far je ne vais pas loin avec mon salaire;∎ money doesn't go very far these days l'argent part vite à notre époque;∎ their difference of opinion goes deeper than I thought leur différend est plus profond que je ne pensais∎ the dictionaries go on that shelf les dictionnaires se rangent ou vont sur cette étagère;∎ where do the towels go? où est-ce qu'on met les serviettes?;∎ that painting goes here ce tableau se met ou va là(c) (be contained in, fit) aller;∎ this last sweater won't go in the suitcase ce dernier pull n'ira pas ou n'entrera pas dans la valise;∎ the piano barely goes through the door le piano entre ou passe de justesse par la porte;∎ this belt just goes round my waist cette ceinture est juste assez longue pour faire le tour de ma taille;∎ the lid goes on easily enough le couvercle se met assez facilement(d) (develop, turn out) se passer;∎ how did your interview go? comment s'est passé ton entretien?;∎ I'll see how things go je vais voir comment ça se passe;∎ we can't tell how things will go on ne sait pas comment ça se passera;∎ everything went well tout s'est bien passé;∎ if all goes well si tout va bien;∎ the meeting went badly/well la réunion s'est mal/bien passée;∎ the negotiations are going well les négociations sont en bonne voie;∎ the vote went against them/in their favour le vote leur a été défavorable/favorable;∎ there's no doubt as to which way the decision will go on sait ce qui sera décidé;∎ everything was going fine until she showed up tout allait ou se passait très bien jusqu'à ce qu'elle arrive;∎ everything went wrong ça a mal tourné;∎ familiar how's it going?, how are things going? (comment) ça va?;∎ the way things are going, we might both be out of a job soon au train où vont ou vu comment vont les choses, nous allons bientôt nous retrouver tous les deux au chômage∎ the journey went quickly je n'ai pas vu le temps passer pendant le voyage;∎ there were only five minutes to go before… il ne restait que cinq minutes avant…;∎ time goes so slowly when you're not here le temps me paraît tellement long quand tu n'es pas là;∎ how's the time going? combien de temps reste-t-il?F.∎ what your mother says goes! fais ce que dit ta mère!;∎ whatever the boss says goes c'est le patron qui fait la loi;∎ anything goes on fait ce qu'on veut(b) (be valid, hold true) s'appliquer;∎ that rule goes for everyone cette règle s'applique à tout le monde;∎ that goes for us too (that applies to us) ça s'applique à nous aussi; (we agree with that) nous sommes aussi de cet avis(c) (be expressed, run → report, story)∎ the story or rumour goes that she left him le bruit court qu'elle l'a quitté;∎ so the story goes du moins c'est ce que l'on dit ou d'après les on-dit;∎ how does the story go? comment c'est cette histoire?;∎ I forget how the poem goes now j'ai oublié le poème maintenant;∎ how does the tune go? c'est quoi ou c'est comment, l'air?;∎ her theory goes something like this sa théorie est plus ou moins la suivante∎ to go by or under the name of répondre au nom de;∎ he now goes by or under another name il se fait appeler autrement maintenant∎ flats are going cheap at the moment les appartements ne se vendent pas très cher en ce moment;∎ the necklace went for £350 le collier s'est vendu 350 livres;∎ going, going, gone! (at auction) une fois, deux fois, adjugé!G.∎ the contract is to go to a private firm le contrat ira à une entreprise privée;∎ credit should go to the teachers le mérite en revient aux enseignants;∎ every penny will go to charity tout l'argent va ou est destiné à une œuvre de bienfaisance∎ a small portion of the budget went on education une petite part du budget a été consacrée ou est allée à l'éducation;∎ all his money goes on drink tout son argent part dans la boisson(c) (contribute) contribuer, servir;∎ all that just goes to prove my point tout ça confirme bien ce que j'ai dit;∎ it has all the qualities that go to make a good film ça a toutes les qualités d'un bon film(d) (have recourse) avoir recours, recourir;∎ to go to arbitration recourir à l'arbitrageH.(a) (be compatible → colours, flavours) aller ensemble;∎ orange and mauve don't really go l'orange et le mauve ne vont pas vraiment ensemble∎ let me know if you hear of any jobs going faites-moi savoir si vous entendez parler d'un emploi;∎ are there any flats going for rent in this building? y a-t-il des appartements à louer dans cet immeuble?;∎ familiar any whisky going? tu as un whisky à m'offrir?□∎ we can't go much longer without water nous ne pourrons pas tenir beaucoup plus longtemps sans eau∎ we'll only stop if you're really desperate to go on ne s'arrête que si tu ne tiens vraiment plus;∎ I went before I came j'ai fait avant de venir∎ 5 into 60 goes 12 60 divisé par 5 égale 12;∎ 6 into 5 won't go 5 n'est pas divisible par 6∎ she isn't bad, as teachers go elle n'est pas mal comme enseignante;∎ as houses go, it's pretty cheap ce n'est pas cher pour une maison;∎ as things go today par les temps qui courent;∎ there goes my chance of winning a prize je peux abandonner tout espoir de gagner un prix;∎ there you go again, always blaming other people ça y est, toujours à rejeter la responsabilité sur les autres;∎ there you go, two hamburgers and a coke et voici, deux hamburgers et un Coca;∎ there you go, what did I tell you? voilà ou tiens, qu'est-ce que je t'avais dit!(a) (follow, proceed along) aller, suivre;∎ if we go this way, we'll get there much more quickly si nous passons par là, nous arriverons bien plus vite∎ we've only gone 5 kilometres nous n'avons fait que 5 kilomètres;∎ she went the whole length of the street before coming back elle a descendu toute la rue avant de revenir∎ ducks go "quack" les canards font "coin-coin";∎ the clock goes "tick tock" l'horloge fait "tic tac";∎ the gun went bang et pan! le coup est parti;∎ familiar then he goes "hand it over" puis il fait "donne-le-moi"∎ to go 10 risquer 10;∎ Cards to go no/two trumps annoncer sans/deux atout(s);∎ figurative to go one better (than sb) surenchérir (sur qn)∎ I could really go a beer je me paierais bien une bière∎ familiar how goes it? ça marche?3 noun∎ to have a go at sth/doing sth essayer qch/de faire qch;∎ he had another go il a fait une nouvelle tentative, il a ressayé;∎ have another go! encore un coup!;∎ I've never tried it but I'll give it a go je n'ai encore jamais fait l'expérience mais je vais essayer;∎ she passed her exams first go elle a eu ses examens du premier coup;∎ he knocked down all the skittles at one go il a renversé toutes les quilles d'un coup;∎ £1 a go (at fair etc) une livre la partie ou le tour;∎ to have a go on the dodgems faire un tour d'autos tamponneuses;∎ he wouldn't let me have or give me a go (on his bicycle etc) il ne voulait pas me laisser l'essayer∎ it's your go c'est ton tour ou c'est à toi (de jouer);∎ whose go is it? à qui de jouer?, à qui le tour?∎ to be full of go avoir plein d'énergie, être très dynamique;∎ she's got plenty of go elle est pleine d'entrain;∎ the new man has no go in him le nouveau manque d'entrain∎ he's made a go of the business il a réussi à faire marcher l'affaire;∎ to make a go of a marriage réussir un mariage;∎ I tried to persuade her but it was no go j'ai essayé de la convaincre mais il n'y avait rien à faire∎ short hair is all the go les cheveux courts sont le dernier cri ou font fureur∎ they had a real go at one another! qu'est-ce qu'ils se sont mis!;∎ she had a go at her boyfriend elle a passé un de ces savons à son copain;∎ British police have warned the public not to have a go, the fugitive may be armed la police a prévenu la population de ne pas s'en prendre au fugitif car il pourrait être armé;∎ it's all go ça n'arrête pas!;∎ all systems go! c'est parti!;∎ the shuttle is go for landing la navette est bonne ou est parée ou a le feu vert pour l'atterrissage∎ he must be going on fifty il doit approcher de la ou aller sur la cinquantaine;∎ it was going on (for) midnight by the time we finished quand on a terminé, il était près de minuit∎ I've been on the go all day je n'ai pas arrêté de toute la journée□ ;∎ to be always on the go être toujours à trotter ou à courir, avoir la bougeotte;∎ to keep sb on the go faire trimer qn∎ I have several projects on the go at present j'ai plusieurs projets en route en ce moment□6 to go1 adverbà faire;∎ there are only three weeks/five miles to go il ne reste plus que trois semaines/cinq miles;∎ five done, three to go cinq de faits, trois à faire➲ go about∎ policemen usually go about in pairs en général, les policiers circulent par deux;∎ you can't go about saying things like that! il ne faut pas raconter des choses pareilles!(a) (get on with) s'occuper de;∎ to go about one's business vaquer à ses occupations(b) (set about) se mettre à;∎ she showed me how to go about it elle m'a montré comment faire ou comment m'y prendre;∎ how do you go about applying for the job? comment doit-on s'y prendre ou faire pour postuler l'emploi?∎ her son goes about with an older crowd son fils fréquente des gens plus âgés que lui;∎ he's going about with Rachel these days il sort avec Rachel en ce momenttraversertraverser;∎ your brother has just gone across to the shop ton frère est allé faire un saut au magasin en face∎ he goes after all the women il court après toutes les femmes;∎ I'm going after that job je vais essayer d'obtenir cet emploi(a) (disregard) aller contre, aller à l'encontre de;∎ she went against my advice elle n'a pas suivi mon conseil;∎ I went against my mother's wishes je suis allé contre ou j'ai contrarié les désirs de ma mère(b) (conflict with) contredire;∎ that goes against what he told me c'est en contradiction avec ou ça contredit ce qu'il m'a dit;∎ the decision went against public opinion la décision est allée à l'encontre de ou a heurté l'opinion publique;∎ it goes against my principles c'est contre mes principes(c) (be unfavourable to → of luck, situation) être contraire à; (→ of opinion) être défavorable à; (→ of behaviour, evidence) nuire à, être préjudiciable à;∎ the verdict went against the defendant le verdict a été défavorable à l'accusé ou a été prononcé contre l'accusé;∎ if luck should go against him si la chance lui était contraire;∎ her divorce may go against her winning the election son divorce pourrait nuire à ses chances de gagner les élections∎ he went ahead of us il est parti avant nous;∎ I let him go ahead of me in the queue je l'ai fait passer devant moi dans la queue∎ go ahead! tell me! vas-y! dis-le-moi!;∎ the mayor allowed the demonstrations to go ahead le maire a permis aux manifestations d'avoir lieu;∎ the move had gone ahead as planned le déménagement s'était déroulé comme prévu;∎ to go ahead with sth démarrer qch;∎ they're going ahead with the project after all ils ont finalement décidé de mener le projet à bien;∎ he went ahead and did it (without hesitating) il l'a fait sans l'ombre d'une hésitation; (despite warnings) rien ne l'a arrêté(c) (advance, progress) progresser, faire des progrès(a) (move from one place to another) aller, avancer;∎ go along and ask your mother va demander à ta mère;∎ she went along with them to the fair elle les a accompagnés ou elle est allée avec eux à la foire;∎ we can talk it over as we go along nous pouvons en discuter en chemin ou en cours de route;∎ I just make it up as I go along j'invente au fur et à mesure(b) (progress) se dérouler, se passer;∎ things were going along nicely tout allait ou se passait bien(c) (go to meeting, party etc) aller(decision, order) accepter, s'incliner devant; (rule) observer, respecter;∎ that's what they decided and I went along with it c'est la décision qu'ils ont prise et je l'ai acceptée;∎ I go along with the committee on that point je suis d'accord avec ou je soutiens le comité sur ce point;∎ I can't go along with you on that je ne suis pas d'accord avec vous là-dessus;∎ he went along with his father's wishes il s'est conformé aux ou a respecté les désirs de son père(a) (habitually) passer son temps à;∎ he goes around mumbling to himself il passe son temps à radoter;∎ she just goes around annoying everyone elle passe son temps à énerver tout le monde;∎ he goes around in black leather il se promène toujours en ou il est toujours habillé en cuir noir∎ will that belt go around your waist? est-ce que cette ceinture sera assez grande pour toi?∎ they were still going at it the next day ils y étaient encore le lendemain;∎ she went at the cleaning with a will elle s'est attaquée au nettoyage avec ardeurpartir, s'en aller;∎ go away! va-t'en!;∎ I'm going away for a few days je pars pour quelques jours;∎ she's gone away to think about it elle est partie réfléchir∎ she went back to bed elle est retournée au lit, elle s'est recouchée;∎ to go back to sleep se rendormir;∎ they went back home ils sont rentrés chez eux ou à la maison;∎ I went back downstairs/upstairs je suis redescendu/remonté;∎ to go back to work (continue task) se remettre au travail; (return to place of work) retourner travailler; (return to employment) reprendre le travail;∎ to go back on one's steps rebrousser chemin, revenir sur ses pas;∎ let's go back to chapter two revenons ou retournons au deuxième chapitre;∎ we went back to the beginning nous avons recommencé;∎ let's go back to why you said that revenons à la question de savoir pourquoi vous avez dit ça;∎ the clocks go back one hour today on retarde les pendules d'une heure aujourd'hui∎ go back! recule!∎ we went back to the old system nous sommes revenus à l'ancien système;∎ he went back to his old habits il a repris ses anciennes habitudes;∎ the conversation kept going back to the same subject la conversation revenait sans cesse sur le même sujet;∎ men are going back to wearing their hair long les hommes reviennent aux cheveux longs ou se laissent à nouveau pousser les cheveux∎ our records go back to 1850 nos archives remontent à 1850;∎ this building goes back to the Revolution ce bâtiment date de ou remonte à la Révolution;∎ familiar we go back a long way, Brad and me ça remonte à loin, Brad et moi(e) (extend, reach) s'étendre;∎ the garden goes back 150 metres le jardin s'étend sur 150 mètres(fail to keep → agreement) rompre, violer; (→ promise) manquer à, revenir sur;∎ they went back on their decision ils sont revenus sur leur décision;∎ he won't go back on his word il ne manquera pas à sa parole(precede) passer devant; (happen before) précéder;∎ that question has nothing to do with what went before cette question n'a rien à voir avec ce qui précède ou avec ce qui a été dit avant;∎ the election was like nothing that had gone before l'élection ne ressemblait en rien aux précédentes;∎ euphemism those who have gone before (the dead) ceux qui nous ont précédés∎ we are indebted to those who have gone before us nous devons beaucoup à ceux qui nous ont précédés∎ your suggestion will go before the committee votre suggestion sera soumise au comité;∎ to go before a judge/jury passer devant un juge/un jury;∎ the matter went before the court l'affaire est allée devant les tribunauxNautical descendre dans l'entrepont➲ go by(pass → car, person) passer; (→ time) passer, s'écouler;∎ as the years go by avec les années, à mesure que les années passent;∎ in days or in times or in years gone by autrefois, jadis;∎ to let an opportunity go by laisser passer une occasion(a) (act in accordance with, be guided by) suivre, se baser sur;∎ don't go by the map ne vous fiez pas à la carte;∎ I'll go by what the boss says je me baserai sur ce que dit le patron;∎ he goes by the rules il suit le règlement(b) (judge by) juger d'après;∎ going by her accent, I'd say she's from New York si j'en juge d'après son accent, je dirais qu'elle vient de New York;∎ you can't go by appearances on ne peut pas juger d'après ou sur les apparences∎ to go by a different/false name être connu sous un nom différent/un faux nom;∎ the product goes by the name of "Bango" in France ce produit est vendu sous le nom de "Bango" en France➲ go down(a) (descend, move to lower level) descendre;∎ he went down on all fours or on his hands and knees il s'est mis à quatre pattes;∎ going down! (in lift) on descend!, pour descendre!(b) (proceed, travel) aller;∎ we're going down to Tours/the country/the shop nous allons à Tours/à la campagne/au magasin(c) (set → moon, sun) se coucher, tomber(e) (decrease, decline → level, price, quality) baisser; (→ amount, numbers) diminuer; (→ rate, temperature) baisser, s'abaisser; (→ fever) baisser, tomber; (→ tide) descendre;∎ the dollar is going down in value le dollar perd de sa valeur, le dollar est en baisse;∎ eggs are going down (in price) le prix des œufs baisse;∎ my weight has gone down j'ai perdu du poids;∎ he's gone down in my estimation il a baissé dans mon estime;∎ the neighbourhood's really gone down since then le quartier ne s'est vraiment pas arrangé depuis;∎ to have gone down in the world avoir connu des jours meilleurs(g) (food, medicine) descendre;∎ this wine goes down very smoothly ce vin se laisse boire (comme du petit-lait)(h) (produce specified reaction) être reçu;∎ a cup of coffee would go down nicely une tasse de café serait la bienvenue;∎ his speech went down badly/well son discours a été mal/bien reçu;∎ how will the proposal go down with the students? comment les étudiants vont-ils prendre la proposition?;∎ that kind of talk doesn't go down well with me je n'apprécie pas du tout ce genre de propos∎ Mexico went down to Germany le Mexique s'est incliné devant l'Allemagne;∎ Madrid went down to Milan by three points Milan a battu Madrid de trois points;∎ I'm not going to go down without a fight je me battrai jusqu'à la fin(j) (be relegated) descendre;∎ our team has gone down to the second division notre équipe est descendue en deuxième division∎ this day will go down in history ce jour restera une date historique;∎ she will go down in history as a woman of great courage elle entrera dans l'histoire grâce à son grand courage(l) (reach as far as) descendre, s'étendre;∎ this path goes down to the beach ce sentier va ou descend à la plage(m) (continue as far as) aller, continuer;∎ go down to the end of the street allez ou continuez jusqu'en bas de la rue∎ the computer's gone down l'ordinateur est en panne∎ how long do you think he'll go down for? il écopera de combien, à ton avis?;∎ he went down for three years il a écopé de trois ans(hill, stairs, ladder, street) descendre;∎ my food went down the wrong way j'ai avalé de travers;∎ Music the pianist went down an octave le pianiste a joué une octave plus bas ou a descendu d'une octave;∎ figurative I don't want to go down that road je ne veux pas m'engager là-dedansvulgar (fellate) sucer, tailler ou faire une pipe à; (perform cunnilingus on) sucer, brouter le cresson àtomber malade de;∎ he went down with pneumonia/the flu il a attrapé une pneumonie/la grippe∎ he went for a doctor il est allé ou parti chercher un médecin(b) (try to obtain) essayer d'obtenir, viser;∎ she's going for his job elle va essayer d'obtenir son poste;∎ familiar go for it! vas-y!;∎ I'd go for it if I were you! à ta place, je n'hésiterais pas!;∎ she was really going for it elle donnait vraiment son maximum∎ dogs usually go for the throat en général, les chiens attaquent à la gorge;∎ they went for each other (physically) ils se sont jetés l'un sur l'autre; (verbally) ils s'en sont pris l'un à l'autre;∎ the newspapers really went for the senator les journaux s'en sont pris au sénateur sans retenue;∎ go for him! (to dog) attaque!∎ I don't really go for that idea l'idée ne me dit pas grand-chose;∎ he really goes for her in a big way il est vraiment fou d'elle(e) (choose, prefer) choisir, préférer(f) (apply to, concern) concerner, s'appliquer à;∎ what I said goes for both of you ce que j'ai dit vaut pour ou s'applique à vous deux;∎ pollution is a real problem in Paris - that goes for Rome too la pollution pose un énorme problème à Paris - c'est la même chose à Rome;∎ and the same goes for me et moi aussi(g) (have as result) servir à;∎ his twenty years of service went for nothing ses vingt ans de service n'ont servi à rien∎ she has a lot going for her elle a beaucoup d'atouts;∎ that idea hasn't got much going for it frankly cette idée n'est franchement pas très convaincante∎ the army went forth into battle l'armée s'est mise en route pour la bataille;∎ Bible go forth and multiply croissez et multipliez-vous∎ the command went forth that… il fut décrété que…(s')avancer;∎ the clocks go forward tomorrow on avance les pendules demain;∎ if this scheme goes forward… si ce projet est accepté…∎ it's cold - let's go in il fait froid - entrons;∎ it's too big, it won't go in c'est trop grand, ça ne rentrera pas(b) (disappear → moon, sun) se cacher(a) (engage in → activity, hobby, sport) pratiquer, faire; (→ occupation) se consacrer à; (→ politics) s'occuper de, faire;∎ she went in for company law elle s'est lancée dans le droit commercial;∎ he thought about going in for teaching il a pensé devenir enseignant∎ I don't go in much for opera je n'aime pas trop l'opéra, l'opéra ne me dit rien;∎ he goes in for special effects in a big way il est très branché effets spéciaux;∎ we don't go in for that kind of film nous n'aimons pas ce genre de film;∎ this publisher doesn't really go in for fiction cet éditeur ne fait pas tellement dans le roman∎ they don't go in for injections so much nowadays ils ne sont pas tellement pour les piqûres de nos jours;∎ why do scientists go in for all that jargon? pourquoi est-ce que les scientifiques utilisent tout ce jargon?(e) (apply for → job, position) poser sa candidature à, postuler(a) (enter → building, house) entrer dans; (→ activity, profession) entrer à ou dans; (→ politics, business) se lancer dans;∎ she's gone into hospital elle est (r)entrée à l'hôpital;∎ to go into the army (as profession) devenir militaire de carrière; (as conscript) partir au service;∎ he went into medicine il a choisi la médecine(b) (be invested → of effort, money, time)∎ a lot of care had gone into making her feel at home on s'était donné beaucoup de peine pour la mettre à l'aise;∎ two months of research went into our report nous avons mis ou investi deux mois de recherche dans notre rapport(c) (embark on → action) commencer à; (→ explanation, speech) se lancer ou s'embarquer dans, (se mettre à) donner; (→ problem) aborder;∎ I'll go into the problem of your taxes later j'aborderai le problème de vos impôts plus tard;∎ the car went into a skid la voiture a commencé à déraper;∎ to go into hysterics avoir une crise de nerfs;∎ to go into fits of laughter être pris d'un fou rire(d) (examine, investigate) examiner, étudier;∎ you need to go into the question more deeply vous devez examiner le problème de plus près;∎ the matter is being gone into l'affaire est à l'étude(e) (explain in depth) entrer dans;∎ the essay goes into the moral aspects of the question l'essai aborde les aspects moraux de la question;∎ I won't go into details je ne vais pas entrer dans les détails;∎ let's not go into that ne parlons pas de ça(f) (begin to wear) se mettre à porter;∎ to go into mourning prendre le deuil(g) (hit, run into) entrer dans;∎ a car went into him une voiture lui est rentrée dedans∎ to go into a file aller dans un fichier➲ go off∎ she went off to work elle est partie travailler;∎ her husband has gone off and left her son mari l'a quittée;∎ Theatre the actors went off les acteurs ont quitté la scène(b) (stop operating → light, radio) s'éteindre; (→ heating) s'éteindre, s'arrêter; (→ pain) partir, s'arrêter;∎ the electricity went off l'électricité a été coupée∎ the grenade went off in her hand la grenade a explosé dans sa main;∎ the gun didn't go off le coup n'est pas parti;∎ figurative to go off into fits of laughter être pris d'un fou rire(d) (have specified outcome) se passer;∎ the interview went off badly/well l'entretien s'est mal/bien passé;∎ her speech went off well son discours a été bien reçu(e) (fall asleep) s'endormir(f) British (deteriorate → food) s'avarier, se gâter; (→ milk) tourner; (→ butter) rancir; (→ athlete, sportsperson) perdre sa forme;∎ the play goes off in the second half la pièce se gâte pendant la seconde partie∎ he's gone off classical music/smoking il n'aime plus la musique classique/fumer, la musique classique/fumer ne l'intéresse plus;∎ I've gone off the idea cette idée ne me dit plus rien;∎ she's gone off her boyfriend son copain ne l'intéresse plus;∎ funny how you can go off people c'est drôle comme on se lasse des gens parfois(a) (leave with) partir avec;∎ he went off with the woman next door il est parti avec la voisine(b) (make off with) partir avec;∎ someone has gone off with his keys quelqu'un est parti avec ses clés;∎ he went off with the jewels il s'est enfui avec les bijoux➲ go on(a) (move, proceed) aller; (without stopping) poursuivre son chemin; (after stopping) repartir, se remettre en route;∎ you go on, I'll catch up allez-y, je vous rattraperai (en chemin);∎ they went on without us ils sont partis sans nous;∎ after dinner they went on to Susan's house après le dîner, ils sont allés chez Susan;∎ we went on home nous sommes rentrés(b) (continue action) continuer;∎ she went on (with her) reading elle a continué à ou de lire;∎ the chairman went on speaking le président a continué son discours;∎ "and that's not all", he went on "et ce n'est pas tout", a-t-il poursuivi;∎ you can't go on being a student for ever! tu ne peux pas être étudiant toute ta vie!;∎ go on looking! cherchez encore!;∎ go on, ask her vas-y, demande-lui;∎ familiar go on, be a devil vas-y, laisse-toi tenter!;∎ go on, I'm listening continuez, je vous écoute;∎ I can't go on like this! je ne peux plus continuer comme ça!;∎ if he goes on like this, he'll get fired s'il continue comme ça, il va se faire renvoyer;∎ their affair has been going on for years leur liaison dure depuis des années;∎ the party went on into the small hours la soirée s'est prolongée jusqu'à très tôt le matin;∎ life goes on la vie continue ou va son train;∎ they have enough (work) to be going on with ils ont du pain sur la planche ou de quoi faire pour le moment;∎ here's £25 to be going on with voilà 25 livres pour te dépanner∎ he went on to explain why il a ensuite expliqué pourquoi;∎ to go on to another question passer à une autre question;∎ she went on to become a doctor elle est ensuite devenue médecin(d) (be placed, fit) aller;∎ the lid goes on this way le couvercle se met comme ça;∎ I can't get the lid to go on je n'arrive pas à mettre le couvercle;∎ the cap goes on the other end le bouchon se met ou va sur l'autre bout(e) (happen, take place) se passer;∎ what's going on here? qu'est-ce qui se passe ici?;∎ there was a fight going on il y avait une bagarre;∎ a lot of cheating goes on during the exams on triche beaucoup pendant les examens;∎ several conversations were going on at once il y avait plusieurs conversations à la fois;∎ while the war was going on pendant la guerre∎ as the week went on au fur et à mesure que la semaine passait;∎ as time goes on avec le temps, à mesure que le temps passe∎ she does go on! elle n'arrête pas de parler!, c'est un vrai moulin à paroles!;∎ he goes on and on about politics il parle politique sans cesse;∎ don't go on about it! ça va, on a compris!;∎ I don't want to go on about it, but... je ne voudrais pas avoir l'air d'insister, mais...;∎ what are you going on about now? qu'est-ce que vous racontez?∎ what a way to go on! en voilà des manières!(i) (start operating → light, radio, television) s'allumer; (→ heating, motor, power) s'allumer, se mettre en marche∎ he's going on for forty il va sur ses quarante ans(a) (enter → boat, train) monter dans∎ to go on a journey/a holiday partir en voyage/en vacances;∎ to go on a diet se mettre au régime(c) (be guided by) se laisser guider par, se fonder ou se baser sur;∎ the detective didn't have much to go on le détective n'avait pas grand-chose sur quoi s'appuyer ou qui puisse le guider;∎ she goes a lot on instinct elle se fie beaucoup à ou se fonde beaucoup sur son instinct∎ he's going on forty-five il va sur ses quarante-cinq ans;∎ humorous she's fifteen going on forty-five (wise) elle a quinze ans mais elle est déjà très mûre; (old beyond her years) elle a quinze ans mais elle est vieille avant l'âge∎ I don't go much on abstract art l'art abstrait ne me dit pas grand-chose∎ the boss went on and on at her at the meeting le patron n'a pas cessé de s'en prendre à elle pendant la réunion;∎ he's always going on at his wife about money il est toujours sur le dos de sa femme avec les questions d'argent;∎ I went on at my mother to go and see the doctor j'ai embêté ma mère pour qu'elle aille voir le médecin;∎ don't go on at me! laisse-moi tranquille!∎ my parents made us go out of the room mes parents nous ont fait sortir de la pièce ou quitter la pièce;∎ to go out for a meal aller au restaurant;∎ to go out to dinner sortir dîner;∎ to go out for a walk aller se promener, aller faire une promenade;∎ she's gone out to get a paper elle est sortie (pour) acheter un journal;∎ they went out to the country ils sont allés ou ils ont fait une sortie à la campagne;∎ she goes out to work elle travaille en dehors de la maison ou hors de chez elle;∎ he went out of her life il est sorti de sa vie;∎ she was dressed to go out (ready to leave) elle était prête à sortir; (dressed up) elle était très habillée∎ they went out to Africa (travelled) ils sont partis en Afrique; (emigrated) ils sont partis vivre ou ils ont émigré en Afrique∎ to go out with sb sortir avec qn;∎ we've been going out together for a month ça fait un mois que nous sortons ensemble(d) (fire, light) s'éteindre(e) (disappear) disparaître;∎ the joy went out of her eyes la joie a disparu de son regard;∎ the spring went out of his step il a perdu sa démarche légère;∎ all the heart went out of her elle a perdu courage(f) (cease to be fashionable) passer de mode, se démoder;∎ to go out of style/fashion ne plus être le bon style/à la mode;∎ familiar that hairstyle went out with the ark cette coiffure remonte au déluge∎ the tide has gone out la marée est descendue, la mer s'est retirée;∎ the tide goes out 6 kilometres la mer se retire sur 6 kilomètres∎ I went out to see for myself j'ai décidé de voir par moi-même;∎ we have to go out and do something about this il faut que nous prenions des mesures ou que nous fassions quelque chose(i) (be sent → letter) être envoyé; (be published → brochure, pamphlet) être distribué; (be broadcast → radio or television programme) être diffusé(j) (feelings, sympathies) aller;∎ our thoughts go out to all those who suffer nos pensées vont vers tous ceux qui souffrent;∎ my heart goes out to her je suis de tout cœur avec elle dans son chagrin∎ Agassi went out to Henman Agassi s'est fait sortir par Henman∎ she went all out to help us elle a fait tout son possible pour nous aider□➲ go over(a) (move overhead) passer;∎ I just saw a plane go over je viens de voir passer un avion∎ I went over to see her je suis allé la voir;∎ they went over to talk to her ils sont allés lui parler;∎ to go over to Europe aller en Europe(d) (change, switch) changer;∎ I've gone over to another brand of washing powder je viens de changer de marque de lessive;∎ when will we go over to the metric system? quand est-ce qu'on va passer au système métrique?(e) (change allegiance) passer, se joindre;∎ he's gone over to the Socialists il est passé dans le camp des socialistes;∎ she went over to the enemy elle est passée à l'ennemi(f) (be received) passer;∎ the speech went over badly/well le discours a mal/bien passé(a) (move, travel over) passer par-dessus;∎ the horse went over the fence le cheval a sauté (par-dessus) la barrière;∎ we went over a bump on a pris une bosse∎ would you go over my report? voulez-vous regarder mon rapport?(c) (repeat) répéter; (review → notes, speech) réviser, revoir; (→ facts) récapituler, revoir; School réviser;∎ she went over the interview in her mind elle a repassé l'entretien dans son esprit;∎ I kept going over everything leading up to the accident je continuais de repenser à tous les détails qui avaient conduit à l'accident;∎ let's go over it again reprenons, récapitulons;∎ he goes over and over the same stories il rabâche les mêmes histoires∎ let's go over now to our Birmingham studios passons l'antenne à notre studio de Birmingham;∎ we're going over live now to Paris nous allons maintenant à Paris où nous sommes en direct(move in front of) passer devant; (move beyond) dépasser➲ go round∎ is there enough cake to go round? est-ce qu'il y a assez de gâteau pour tout le monde?;∎ to make the food go round ménager la nourriture∎ we went round to his house nous sommes allés chez lui;∎ I'm going round there later on j'y vais plus tard(d) (be continuously present → idea, tune)∎ that song keeps going round in my head j'ai cette chanson dans la tête(e) (spin → wheel) tourner;∎ figurative my head's going round j'ai la tête qui tourne(f) (make a detour) faire un détour;∎ to go round the long way faire un long détour(tour → museum) faire le tour de;∎ I hate going round the shops j'ai horreur de faire les boutiques(a) (crowd, tunnel) traverser;∎ figurative a shiver went through her un frisson l'a parcourue ou traversée(b) (endure, experience) subir, souffrir;∎ he's going through hell c'est l'enfer pour lui;∎ we all have to go through it sometime on doit tous y passer un jour ou l'autre;∎ I can't face going through all that again je ne supporterais pas de passer par là une deuxième fois;∎ after everything she's gone through après tout ce qu'elle a subi ou enduré;∎ we've gone through a lot together nous avons vécu beaucoup de choses ensemble∎ she goes through a pair of tights a week elle use une paire de collants par semaine;∎ I've gone through the toes of my socks j'ai usé ou troué mes chaussettes au bout;∎ humorous how many assistants has he gone through now? combien d'assistants a-t-il déjà eus?;∎ his novel has gone through six editions il y a déjà eu six éditions de son roman(d) (examine → accounts, document) examiner, vérifier; (→ list, proposal) éplucher; (→ mail) dépouiller; (→ drawer, pockets) fouiller (dans); (→ files) chercher dans; (sort) trier;∎ we went through the contract together nous avons regardé ou examiné le contrat ensemble;∎ did customs go through your suitcase? est-ce qu'ils ont fouillé votre valise à la douane?;∎ he went through her pockets il a fouillé ses poches(e) (of bill, law) être voté;∎ the bill went through Parliament last week le projet de loi a été voté la semaine dernière au Parlement∎ Music let's go through the introduction again reprenons l'introduction;∎ we had to go through the whole business of applying for a visa nous avons dû nous farcir toutes les démarches pour obtenir un visa∎ let's go through it again from the beginning reprenons dès le début(a) (travel through, penetrate) passer, traverser(b) (offer, proposal) être accepté; (business deal) être conclu, se faire; (bill, law) passer, être voté; (divorce) être prononcé;∎ the adoption finally went through l'adoption s'est faite finalement∎ to go through with sth aller jusqu'au bout de qch, exécuter qch;∎ he'll never go through with it il n'ira jamais jusqu'au bout;∎ they went through with their threat ils ont exécuté leur menace∎ the two things often go together les deux choses vont souvent de pair(a) (move towards) aller vers(b) (effort, money) être consacré à;∎ all her energy went towards fighting illiteracy elle a dépensé toute son énergie à combattre l'analphabétisme➲ go under(b) figurative (fail → business) couler, faire faillite; (→ project) couler, échouer; (→ person) échouer, sombrer(c) (under anaesthetic) s'endormir(a) (move, travel underneath) passer par-dessous∎ to go under a false/different name utiliser ou prendre un faux nom/un nom différent;∎ a glue that goes under the name of Stikit une colle qui s'appelle Stikit➲ go up∎ to go up to town aller en ville;∎ I'm going up to bed je monte me coucher;∎ have you ever gone up in an aeroplane? êtes-vous déjà monté en avion?;∎ going up! (in lift) on monte!;∎ to go up in the world faire son chemin(b) (increase → amount, numbers) augmenter, croître; (→ price) monter, augmenter; (→ temperature) monter, s'élever;∎ rents are going up les loyers sont en hausse;∎ meat is going up (in price) (le prix de) la viande augmente;∎ to go up in sb's estimation monter dans l'estime de qn(c) (sudden noise) s'élever;∎ a shout went up un cri s'éleva∎ new buildings are going up all over town de nouveaux immeubles surgissent dans toute la ville(e) (explode, be destroyed) sauter, exploser∎ before the curtain goes up avant le lever du rideau∎ she went up to Oxford in 1950 elle est entrée à Oxford en 1950∎ he went up for murder il a fait de la taule pour meurtre∎ they look set to go up to the First Division ils ont l'air prêts à entrer en première divisionmonter;∎ to go up a hill/ladder monter une colline/sur une échelle;∎ Music the pianist went up an octave le pianiste a monté d'une octave;∎ to go up to sb/sth se diriger vers qn/qch;∎ the path goes up to the front door le chemin mène à la porte d'entrée∎ the book only goes up to the end of the war le livre ne va que jusqu'à la fin de la guerre;∎ I will go up to £100 je veux bien aller jusqu'à 100 livres(a) (accompany, escort) accompagner, aller avec;∎ figurative to go with the crowd suivre la foule ou le mouvement;∎ you have to go with the times il faut vivre avec son temps(b) (be compatible → colours, flavours) aller avec;∎ that hat doesn't go with your suit ce chapeau ne va pas avec ton ensemble;∎ a white Burgundy goes well with snails le bourgogne blanc se marie bien ou va bien avec les escargots(c) (be part of) aller avec;∎ the flat goes with the job l'appartement va avec le poste;∎ the sense of satisfaction that goes with having done a good job le sentiment de satisfaction qu'apporte le travail bien fait;∎ mathematical ability usually goes with skill at chess des capacités en mathématiques vont souvent de pair avec un don pour les échecs∎ euphemism he's been going with other women (having sex) il a été avec d'autres femmesse passer de, se priver de;∎ he went without sleep or without sleeping for two days il n'a pas dormi pendant deux jourss'en passer;∎ we'll just have to go without il faudra s'en passer, c'est toutⓘ Do not pass go, (do not collect £200/$200) Au Monopoly les joueurs tirent parfois une carte qui les envoie sur la case "prison". Sur cette carte sont inscrits les mots do not pass go, do not collect £200 (ou bien do not collect $200 s'il s'agit de la version américaine). Cette phrase, dont la version française est "ne passez pas par la case départ, ne recevez pas 20 000 francs", est utilisée de façon allusive et sur le mode humoristique dans différents contextes: on dira par exemple you do that again and you're going straight to jail, Bill. Do not pass go, do not collect $200 ("refais ça, Bill, et je t'assure que tu iras droit en prison). On peut également utiliser cette expression lorsque quelqu'un essaie de mener un projet à bien mais rencontre des obstacles: the country is trying hard to get back on its feet but because of the civil war it has not even been allowed to pass go, let alone collect £200 ("le pays fait de son mieux pour se rétablir mais la guerre civile n'arrange rien, bien au contraire").ⓘ Go ahead, make my day C'est la formule prononcée par l'inspecteur Harry Callahan (incarné par Clint Eastwood) dans le film Sudden Impact (1983) lorsqu'il se trouve confronté à un gangster. Il s'agit d'une façon d'encourager le bandit à se servir de son arme afin de pouvoir l'abattre en état de légitime défense: "allez, vas-y, fais-moi plaisir". On utilise cette formule par allusion au film et en réaction à une personne qui vient de proférer des menaces. Ainsi, le président Reagan s'en servit en s'adressant à des travailleurs qui menaçaient de se mettre en grève. -
18 go
I [gəu] 1. гл.; прош. вр. went, прич. прош. вр. gone1)а) идти, ехать, двигатьсяWe are going too fast. — Мы идём слишком быстро.
Who goes? Stand, or I fire. — Стой, кто идёт? Стрелять буду.
The baby went behind his mother to play a hiding game. — Малыш решил поиграть в прятки и спрятался за маму.
Go ahead, what are you waiting for? — Идите вперёд, чего вы ждёте?
I'll go ahead and warn the others to expect you later. — Я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже.
My brother quickly passing him, went ahead, and won the match easily. — Мой брат быстро обогнал его, вышел вперёд и легко выиграл матч.
As the roads were so icy, the cars were going along very slowly and carefully. — Так как дороги были покрыты льдом, машины продвигались очень медленно и осторожно.
The deer has gone beyond the trees; I can't shoot at it from this distance. — Олень зашёл за деревья; я не могу попасть в него с этого расстояния.
You've missed the bus, it just went by. — Ты опоздал на автобус, он только что проехал.
Let's go forward to the front of the hall. — Давай продвинемся к началу зала.
I have to go in now, my mother's calling me for tea. — Мне надо идти, мама зовёт меня пить чай.
The car went into a tree and was severely damaged. — Машина влетела в дерево и была сильно повреждена.
The police examined the cars and then allowed them to go on. — Полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их.
I don't think you should go out with that bad cold. — Я думаю, с такой простудой тебе лучше сидеть дома.
It's dangerous here, with bullets going over our heads all the time. — Здесь опасно, пули так и свистят над головами.
I fear that you cannot go over to the cottage. — Боюсь, что ты не сможешь сходить в этот коттедж.
I spent a day or two on going round and seeing the other colleges. — Я провёл день или два, обходя другие колледжи.
This material is so stiff that even my thickest needle won't go through. — Этот материал настолько плотный, что даже моя самая большая игла не может проткнуть его.
Don't leave me alone, let me go with you! — Не бросай меня, позволь мне пойти с тобой!
The piano won't go through this narrow entrance. — Фортепиано не пройдёт сквозь этот узкий вход.
There is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down. — В городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз.
to go on travels, to go on a journey, to go on a voyage — отправиться в путешествие
He wants me to go on a cruise with him. — Он хочет, чтобы я отправился с ним в круиз.
в) уходить, уезжатьPlease go now, I'm getting tired. — Теперь, пожалуйста, уходи, я устал.
I have to go at 5.30. — Я должен уйти в 5.30.
There was no answer to my knock, so I went away. — На мой стук никто не ответил, так что я ушёл.
Why did the painter leave his family and go off to live on a tropical island? — Почему художник бросил свою семью и уехал жить на остров в тропиках?
At the end of this scene, the murderer goes off, hearing the police arrive. — В конце сцены убийца уходит, заслышав приближение полиции.
Syn:г) пойти (куда-л.), уехать (куда-л.) с определённой цельюto go to bed — идти, отправляться, ложиться спать
to go to press — идти в печать, печататься
You'd better go for the police. — Ты лучше сбегай за полицией.
д) заниматься (чем-л.); двигаться определённым образом (что-л. делая)The bus goes right to the centre of town. — Автобус ходит прямо до центра города.
The ship goes between the two islands. — Корабль курсирует между двумя островами.
ж) разг. двигаться определённым образом, идти определённым шагомto go above one's ground — идти, высоко поднимая ноги
2)а) следовать определённым курсом, идти (каким-л. путем) прям. и перен.the man who goes straight in spite of temptation — человек, который идёт не сбиваясь с пути, несмотря на соблазны
She will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers. — Она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она.
б) прибегать (к чему-л.), обращаться (к кому-л.)3) ходить (куда-л.) регулярно, с какой-л. цельюWhen I was young, we went to church every Sunday. — Когда я был маленьким, мы каждое воскресенье ходили в церковь.
4)а) идти (от чего-л.), вести (куда-л.)The boundary here goes parallel with the river. — Граница идёт здесь вдоль реки.
б) выходить (куда-л.)This door goes outside. — Эта дверь выходит наружу.
5) происходить, случаться, развиваться, проистекатьThe annual dinner never goes better than when he is in the chair. — Ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует.
The game went so strangely that I couldn't possibly tell. — Игра шла так странно, что и не рассказать.
The election went against him. — Выборы кончились для него неудачно.
What has gone of...? — Что стало, что произошло с...?
Nobody in Porlock ever knew what has gone with him. — Никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало.
6)а) ухудшаться, исчезать ( в результате повреждения или старения)The battery in this watch is going. — Батарейка в часах садится.
Sometimes the eyesight goes forever. — Иногда зрение теряют навсегда.
I could feel my brain going. — Я чувствовал, что мой ум перестаёт работать.
You see that your father is going very fast. — Вы видите, что ваш отец очень быстро сдаёт.
б) ломаться; изнашиваться ( до дыр)The platform went. — Трибуна обрушилась.
About half past three the foremast went in three places. — Около половины четвёртого фок-мачта треснула в трёх местах.
The dike might go any minute. — Дамбу может прорвать в любую минуту.
My old sweater had started to go at the elbows. — Мой старый свитер начал протираться на локтях.
Syn:в) быть поражённым болезнью, гнить (о растениях, урожае)The crop is good, but the potato is going everywhere. — Урожай зерновых хорош, а картофель начинает повсюду гнить.
7) разг. умирать, уходить из жизниto go to one's own place — умереть, скончаться
to go aloft / off the hooks / off the stocks / to (the) pot разг. — отправиться на небеса, протянуть ноги, сыграть в ящик
Your brother's gone - died half-an-hour ago. — Ваш брат покинул этот мир - скончался полчаса назад.
Hope he hasn't gone down; he deserved to live. — Надеюсь, что он не умер; он заслужил того, чтобы жить.
The doctors told me that he might go off any day. — Доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день.
I hope that when I go out I shall leave a better world behind me. — Надеюсь, что мир станет лучше, когда меня не будет.
8)а) вмещаться, подходить (по форме, размеру)The space is too small, the bookcase won't go in. — Здесь слишком мало места, книжный шкаф сюда не войдёт.
Elzevirs go readily into the pocket. — Средневековые книги-эльзевиры легко входят в карман.
The thread is too thick to go into the needle. — Эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в игольное ушко.
Three goes into fifteen five times. — Три содержится в пятнадцати пять раз.
All the good we can find about him will go into a very few words. — Всё хорошее, что мы в нём можем найти, можно выразить в нескольких словах.
б) соответствовать, подходить (по стилю, цвету, вкусу)This furniture would go well in any room. — Эта мебель подойдёт для любой комнаты.
I don't think these colours really go, do you? — Я не думаю, что эти цвета подходят, а ты как думаешь?
Oranges go surprisingly well with duck. — Апельсины отлично подходят к утке.
That green hat doesn't go with the blue dress. — Эта зелёная шляпа не идёт к синему платью.
в) помещаться (где-л.), постоянно храниться (где-л.)This box goes on the third shelf from the top. — Эта коробка стоит на третьей полке сверху.
This book goes here. — Эта книга стоит здесь (здесь её место).
He's short, as jockeys go. — Он довольно низкого роста, даже для жокея.
"How goes it, Joe?" - "Pretty well, as times go." — "Как дела, Джо?" - "По нынешним временам вполне сносно".
10) быть посланным, отправленным (о письме, записке)I'd like this letter to go first class. — Я хотел бы отправить это письмо первым классом.
11) проходить, пролетать ( о времени)This week's gone so fast - I can't believe it's Friday already. — Эта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница.
Time goes so fast when you're having fun. — Когда нам весело, время бежит.
Summer is going. — Лето проходит.
One week and half of another is already gone. — Уже прошло полторы недели.
12)а) пойти (на что-л.), быть потраченным (на что-л.; о деньгах)Whatever money he got it all went on paying his debt. — Сколько бы денег он ни получил, всё уходило на выплату долга.
Your money went towards a new computer for the school. — Ваши деньги пошли на новый компьютер для школы.
Not more than a quarter of your income should go in rent. — На арендную плату должно уходить не более четверти дохода.
б) уменьшаться, кончаться (о запасах, провизии)We were worried because the food was completely gone and the water was going fast. — Мы беспокоились, так как еда уже кончилась, а вода подходила к концу.
The cake went fast. — Пирог был тут же съеден.
в) исчезатьAll its independence was gone. — Вся его независимость исчезла.
One of the results of using those drugs is that the will entirely goes. — Одно из последствий приёма этих лекарств - полная потеря воли.
This feeling gradually goes off. — Это чувство постепенно исчезает.
13) уходить ( с работы), увольняться ( обычно не по собственному желанию)They can fire me, but I won't go quietly. — Они могут меня уволить, но я не уйду тихо.
14)а) издавать (какой-л.) звукto go bang — бахнуть, хлопнуть
to go crash / smash — грохнуть, треснуть
Clatter, clatter, went the horses' hoofs. — Цок, цок, цокали лошадиные копыта.
Something seemed to go snap within me. — Что-то внутри меня щёлкнуло.
Crack went the mast. — Раздался треск мачты.
Patter, patter, goes the rain. — Кап, кап, стучит дождь.
The clock on the mantelpiece went eight. — Часы на камине пробили восемь.
15)а) иметь хождение, быть в обращении ( о деньгах)б) циркулировать, передаваться, переходить из уст в устаNow the story goes that the young Smith is in London. — Говорят, что юный Смит сейчас в Лондоне.
16)My only order was, "Clear the road - and be damn quick about it." What I said went. — Я отдал приказ: "Очистить дорогу - и, чёрт возьми, немедленно!" Это тут же было выполнено.
- from the word GoHe makes so much money that whatever he says, goes. — У него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется.
anything goes, everything goes разг. — всё дозволено, всё сойдёт
Around here, anything goes. — Здесь всё разрешено.
Anything goes if it's done by someone you're fond of. — Всё сойдёт, если это всё сделано тем, кого ты любишь.
в) ( go about) начинать (что-л.; делать что-л.), приступать к (чему-л.)She went about her work in a cold, impassive way. — Холодно, бесстрастно она приступила к своей работе.
17) работать исправно ( об оборудовании)The church clock has not gone for twenty years. — Часы на церкви не ходили двадцать лет.
All systems go. — Всё работает нормально.
She felt her heart go in a most unusual manner. — Она почувствовала, что сердце у неё очень странно бьётся.
Syn:18) продаваться, расходиться (по какой-л. цене)to go for a song — идти за бесценок, ничего не стоить
Gone! — Продано! ( на аукционе)
There were perfectly good coats going at $23! —Там продавали вполне приличные куртки всего за 23 доллара.
Going at four pounds fifteen, if there is no advance. — Если больше нет предложений, то продаётся за четыре фунта пятнадцать шиллингов.
This goes for 1 shilling. — Это стоит 1 шиллинг.
The house went for very little. — Дом был продан за бесценок.
19) позволить себе, согласиться (на какую-л. сумму)Lewis consented to go as high as twenty-five thousand crowns. — Льюис согласился на такую большую сумму как двадцать пять тысяч крон.
I'll go fifty dollars for a ticket. — Я позволю себе купить билет за пятьдесят долларов.
20) разг. говорить21) эвф. сходить, сбегать ( в туалет)He's in the men's room. He's been wanting to go all evening, but as long as you were playing he didn't want to miss a note. (J. Wain) — Он в туалете. Ему туда нужно было весь вечер, но пока вы играли, он не хотел пропустить ни одной нотки.
22) ( go after)а) следовать за (кем-л.); преследоватьHalf the guards went after the escaped prisoners, but they got away free. — На поиски беглецов отправилась половина гарнизона, но они всё равно сумели скрыться.
б) преследовать цель; стремиться, стараться (сделать что-л.)Jim intends to go after the big prize. — Джим намерен выиграть большой приз.
I think we should go after increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производство.
в) посещать в качестве поклонника, ученика или последователя23) ( go against)а) противоречить, быть против (убеждений, желаний); идти вразрез с (чем-л.)to go against the grain, go against the hair — вызывать внутренний протест, быть не по нутру
I wouldn't advise you to go against the director. — Не советую тебе перечить директору.
It goes against my nature to get up early in the morning. — Рано вставать по утрам противно моей натуре.
The run of luck went against Mr. Nickleby. (Ch. Dickens) — Удача отвернулась от мистера Никльби.
Syn:б) быть не в пользу (кого-л.), закончиться неблагоприятно для (кого-л.; о соревнованиях, выборах)One of his many law-suits seemed likely to go against him. — Он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессов.
If the election goes against the government, who will lead the country? — Если на выборах проголосуют против правительства, кто же возглавит страну?
24) ( go at) разг.а) бросаться на (кого-л.)Our dog went at the postman again this morning. — Наша собака опять сегодня набросилась на почтальона.
Selina went at her again for further information. — Селина снова набросилась на неё, требуя дополнительной информации.
б) энергично браться за (что-л.)The students are really going at their studies now that the examinations are near. — Экзамены близко, так что студенты в самом деле взялись за учёбу.
25) ( go before)а) представать перед (чем-л.), явиться лицом к лицу с (чем-л.)When you go before the judge, you must speak the exact truth. — Когда ты выступаешь в суде, ты должен говорить чистую правду.
б) предлагать (что-л.) на рассмотрениеYour suggestion goes before the board of directors next week. — Совет директоров рассмотрит ваше предложение на следующей неделе.
Syn:26) ( go behind) не ограничиваться (чем-л.)27) ( go between) быть посредником между (кем-л.)The little girl was given a bar of chocolate as her payment for going between her sister and her sister's boyfriend. — Младшая сестра получила шоколадку за то, что была посыльной между своей старшей сестрой и её парнем.
28) ( go beyond)а) превышать, превосходить (что-л.)The money that I won went beyond my fondest hopes. — Сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания.
Be careful not to go beyond your rights. — Будь осторожен, не превышай своих прав.
б) оказаться трудным, непостижимым (для кого-л.)I was interested to hear the speaker, but his speech went beyond me. — Мне было интересно послушать докладчика, но его речь была выше моего понимания.
в) продвигаться дальше (чего-л.)I don't think this class will be able to go beyond lesson six. — Не думаю, что этот класс сможет продвинуться дальше шестого урока.
•- go beyond caring- go beyond endurance
- go beyond a joke29) (go by / under) называтьсяto go by / under the name of — быть известным под именем
Our friend William often goes by Billy. — Нашего друга Вильяма часто называют Билли.
He went under the name of Baker, to avoid discovery by the police. — Скрываясь от полиции, он жил под именем Бейкера.
30) ( go by) судить по (чему-л.); руководствоваться (чем-л.), действовать в соответствии с (чем-л.)to go by the book разг. — действовать в соответствии с правилами, педантично выполнять правила
You can't go by what he says, he's very untrustworthy. — Не стоит судить о ситуации по его словам, ему нельзя верить.
You make a mistake if you go by appearances. — Ты ошибаешься, если судишь о людях по внешнему виду.
I go by the barometer. — Я пользуюсь барометром.
Our chairman always goes by the rules. — Наш председатель всегда действует по правилам.
31) ( go for)а) стремиться к (чему-л.)I think we should go for increased production this year. — Думаю, в этом году нам надо стремиться увеличить производительность.
б) выбирать; любить, нравитьсяThe people will never go for that guff. — Людям не понравится эта пустая болтовня.
She doesn't go for whiskers. — Ей не нравятся бакенбарды.
в) разг. наброситься, обрушиться на (кого-л.)The black cow immediately went for him. — Чёрная корова немедленно кинулась на него.
The speaker went for the profiteers. — Оратор обрушился на спекулянтов.
г) становиться (кем-л.), действовать в качестве (кого-л.)I'm well made all right. I could go for a model if I wanted. — У меня отличная фигура. Я могла бы стать манекенщицей, если бы захотела.
д) быть принятым за (кого-л.), считаться (кем-л.), сходить за (кого-л.)He goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law. — Говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области.
е) быть действительным по отношению к (кому-л. / чему-л.), относиться к (кому-л. / чему-л.)that goes for me — это относится ко мне; это мое дело
I don't care if Pittsburgh chokes. And that goes for Cincinnati, too. (P. G. Wodehouse) — Мне всё равно, если Питсбург задохнётся. То же самое касается Цинциннати.
•- go for broke- go for a burton32) ( go into)а) входить, вступать; принимать участиеHe wanted to go into Parliament. — Он хотел стать членом парламента.
He went eagerly into the compact. — Он охотно принял участие в сделке.
The Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy. — “Таймс” встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики.
Syn:take part, undertakeб) впадать ( в истерику); приходить ( в ярость)the man who went into ecstasies at discovering that Cape Breton was an island — человек, который впал в экстаз, обнаружив, что мыс Бретон является островом
I nearly went into hysterics. — Я был на грани истерики.
в) начинать заниматься (чем-л. в качестве профессии, должности, занятия)He went keenly into dairying. — Он активно занялся производством молочных продуктов.
He went into practice for himself. — Он самостоятельно занялся практикой.
Hicks naturally went into law. — Хикс, естественно, занялся правом.
г) носить (о стиле в одежде; особенно носить траур)to go into long dresses, trousers, etc. — носить длинные платья, брюки
She shocked Mrs. Spark by refusing to go into full mourning. — Она шокировала миссис Спарк, отказываясь носить полный траур.
д) расследовать, тщательно рассматривать, изучатьWe cannot of course go into the history of these wars. — Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн.
•- go into details- go into detail
- go into abeyance
- go into action33) ( go off) разлюбить (что-л.), потерять интерес к (чему-л.)I simply don't feel anything for him any more. In fact, I've gone off him. — Я просто не испытываю больше к нему никаких чувств. По существу, я его разлюбила.
34) ( go over)а) перечитывать; повторятьThe schoolboy goes over his lesson, before going up before the master. — Ученик повторяет свой урок, прежде чем отвечать учителю.
He went over the explanation two or three times. — Он повторил объяснение два или три раза.
Syn:б) внимательно изучать, тщательно рассматривать; проводить осмотрWe went over the house thoroughly before buying it. — Мы тщательно осмотрели дом, прежде чем купить его.
I've asked the garage people to go over my car thoroughly. — Я попросил людей в сервисе тщательно осмотреть машину.
Harry and I have been going over old letters. — Гарри и я просматривали старые письма.
We must go over the account books together. — Нам надо вместе проглядеть бухгалтерские книги.
35) ( go through)а) просматривать (что-л.)It would take far too long to go through all the propositions. — Изучение всех предложений займёт слишком много времени.
б) пережить, перенести (что-л.)All that men go through may be absolutely the best for them. — Все испытания, которым подвергается человек, могут оказаться для него благом.
Syn:в) проходить (какие-л. этапы)The disease went through the whole city. — Болезнь распространилась по всему городу.
д) осматривать, обыскиватьThe girls were "going through" a drunken sailor. — Девицы обшаривали пьяного моряка.
е) износить до дыр (об одежде, обуви)ж) поглощать, расходовать (что-л.)36) ( go to)а) обращаться к (кому-л. / чему-л.)She need not go to others for her bons mots. — Ей нет нужды искать у других остроумные словечки.
б) переходить к (кому-л.) в собственность, доставаться (кому-л.)The house went to the elder son. — Дом достался старшему сыну.
The money I had saved went to the doctors. — Деньги, которые я скопил, пошли на докторов.
The dukedom went to his brother. — Титул герцога перешёл к его брату.
And the Oscar goes to… — Итак, «Оскар» достаётся…
в) быть составной частью (чего-л.); вести к (какому-л. результату)These are the bones which go to form the head and trunk. — Это кости, которые формируют череп и скелет.
Whole gardens of roses go to one drop of the attar. — Для того, чтобы получить одну каплю розового масла, нужны целые сады роз.
This only goes to prove the point. — Это только доказывает утверждение.
г) составлять, равняться (чему-л.)Sixteen ounces go to the pound. — Шестнадцать унций составляют один фунт.
How many go to a crew with you, captain? — Из скольких человек состоит ваша команда, капитан?
д) брать на себя (расходы, труд)Don't go to any trouble. — Не беспокойтесь.
Few publishers go to the trouble of giving the number of copies for an edition. — Немногие издатели берут на себя труд указать количество экземпляров издания.
The tenant went to very needless expense. — Арендатор пошёл на абсолютно ненужные расходы.
37) ( go under) относиться (к какой-л. группе, классу)This word goes under G. — Это слово помещено под G.
38) ( go with)а) быть заодно с (кем-л.), быть на чьей-л. сторонеMy sympathies went strongly with the lady. — Все мои симпатии были полностью на стороне леди.
б) сопутствовать (чему-л.), идти, происходить вместе с (чем-л.)Criminality habitually went with dirtiness. — Преступность и грязь обычно шли бок о бок.
Syn:в) понимать, следить с пониманием за (речью, мыслью)The Court declared the deed a nullity on the ground that the mind of the mortgagee did not go with the deed she signed. — Суд признал документ недействительным на том основании, что кредитор по закладной не понимала содержания документа, который она подписала.
г) разг. встречаться с (кем-л.), проводить время с (кем-л. - в качестве друга, подружки)The "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons. — "Молодые леди", с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронами.
39) ( go upon)You see, this gave me something to go upon. — Видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать.
б) брать в свои руки; брать на себя ответственностьI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance. — Я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая.
40) (go + прил.)а) становиться ( обычно хуже)He went dead about three months ago. — Он умер около трех месяцев назад.
She went pale. — Она побледнела.
He went bankrupt. — Он обанкротился.
Syn:б) продолжать (какое-л.) действие, продолжать пребывать в (каком-л.) состоянииWe both love going barefoot on the beach. — Мы оба любим ходить босиком по пляжу.
Most of their work seems to have gone unnoticed. — Кажется, большая часть их работы осталась незамеченной.
The powers could not allow such an act of terrorism to go unpunished. — Власти не могут допустить, чтобы террористический акт прошёл безнаказанно.
41) (be going to do smth.) собираться ( выражает непосредственное или ближайшее будущее)It seems as if it were going to rain. — Такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь.
Lambs are to be sold to those who are going to keep them. — Ягнята должны быть проданы тем, кто собирается их выращивать.
42) (go and do smth.) разг. пойти и сделать что-л.The fool has gone and got married. — Этот дурак взял и женился.
He might go and hang himself for all they cared. — Он может повеситься, им на это абсолютно наплевать.
Oh, go and pick up pizza, for heaven's sake! — Ради бога, пойди купи, наконец, пиццу.
•- go about- go across
- go ahead
- go along
- go away
- go back
- go before
- go by
- go down
- go forth
- go forward- go in- go off- go on- go out- go over- go round- go together- go under- go up••to go back a long way — давно знать друг друга, быть давними знакомыми
to go short — испытывать недостаток в чём-л.; находиться в стеснённых обстоятельствах
to go the way of nature / all the earth / all flesh / all living — скончаться, разделить участь всех смертных
to let oneself go — дать волю себе, своим чувствам
Go to Jericho / Bath / Hong Kong / Putney / Halifax! — Иди к чёрту! Убирайся!
- go far- go bush
- go ape
- go amiss
- go dry
- go astray
- go on instruments
- go a long way- go postal- Go to!
- Go to it!
- let it go at that
- go like blazes
- go with the tide
- go with the times
- go along with you!
- go easy
- go up King Street
- go figure
- go it
- go the extra mile
- go to the wall 2. сущ.; разг.1) движение, хождение, ходьба; уст. походкаHe has been on the go since morning. — Он с утра на ногах.
2)а) ретивость, горячность ( первоначально о лошадях); напористость, энергичность; бодрость, живость; рвениеThe job requires a man with a lot of go. — Для этой работы требуется очень энергичный человек.
Physically, he is a wonderful man - very wiry, and full of energy and go. — Физически он превосходен - крепкий, полный энергии и напористости.
Syn:б) энергичная деятельность; тяжелая, требующая напряжения работаBelieve me, it's all go with these tycoons, mate. — Поверь мне, приятель, это все деятельность этих заправил.
3) разг. происшествие; неожиданный поворот событий (то, которое вызывает затруднения)queer go, rum go — странное дело, странный поворот событий
And leave us to old Brown! that will be a nice go! — И оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом!
4)а) попытка- have a goLet me have a go at fixing it. — Дай я попробую починить это.
Syn:б) соревнование, борьба; состязание на приз ( в боксе)Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds. — На днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна.
в) приступ, припадок ( о болезни)5)а) количество чего-л., предоставляемое за один раз"The score!" he burst out. "Three goes o' rum!" (R. L. Stevenson, Treasure Island) — А деньги? - крикнул он. - За три кружки! (пер. Н. Чуковского)
а) бросок шара ( кегли)б) карт. "Мимо" (возглас игрока, объявляющего проход в криббидже)7) разг.а) успех, успешное делоб) соглашение, сделка••all the go, quite the go — последний крик моды
first go — первым делом, сразу же
- no goII [gɔ] сущ.; япон.го (настольная игра, в ходе которой двое участников по очереди выставляют на доску фишки-"камни", стремясь окружить "камни" противника своими и захватить как можно большую территорию) -
19 publicar
v.1 to publish (libro, revista).El profesor publicó mis decisión The teacher disclosed my decision.El profesor publicó mi tesis The teacher published my thesis.2 to publicize.* * *1 (libro, noticia) to publish2 (secreto) to broadcast, spread* * *verb1) to publish2) reveal* * *VT1) (Com) [+ libro, artículo] to publish; [+ disco, grabación] to issue2) (=difundir) [gen] to publicize; [+ secreto] to make public, divulge* * *verbo transitivoa) <artículo/noticia> to publish; < amonestaciones> to publishb) ( divulgar) to divulge, disclose* * *= come out, issue, publish, release, bring out.Ex. Adequate attention should be paid to the needs of nonresearch libraries in whatever code comes out in the second edition.Ex. Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.Ex. There is no official index to the whole scheme, although an index has been published.Ex. Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex. The best that a British author or publisher could do was to authorize an American publisher to bring the book out in America, giving him an advance copy of the text so that he could get in ahead of the field.----* acto de publicar = publication.* dejar de publicarse = cease + publication.* digno de publicar = publishable.* publicar en forma seriada = serialise [serialize, -USA].* publicar oficialmente = gazette.* publicar o perecer = publish or perish.* publicar por encargo = publishing on commission.* publicar por primera vez = debut.* publicar una noticia en varias listas de correo = cross post [cross-post].* sin publicar = unpublished.* volver a publicar = reissue [re-issue].* * *verbo transitivoa) <artículo/noticia> to publish; < amonestaciones> to publishb) ( divulgar) to divulge, disclose* * *= come out, issue, publish, release, bring out.Ex: Adequate attention should be paid to the needs of nonresearch libraries in whatever code comes out in the second edition.
Ex: Plans were made to issue a concise version of AACR1, but these plans never came to fruition.Ex: There is no official index to the whole scheme, although an index has been published.Ex: Continuous revision means that Phoenixes and major revisions will be released as separates between editions.Ex: The best that a British author or publisher could do was to authorize an American publisher to bring the book out in America, giving him an advance copy of the text so that he could get in ahead of the field.* acto de publicar = publication.* dejar de publicarse = cease + publication.* digno de publicar = publishable.* publicar en forma seriada = serialise [serialize, -USA].* publicar oficialmente = gazette.* publicar o perecer = publish or perish.* publicar por encargo = publishing on commission.* publicar por primera vez = debut.* publicar una noticia en varias listas de correo = cross post [cross-post].* sin publicar = unpublished.* volver a publicar = reissue [re-issue].* * *publicar [A2 ]vt1 ‹artículo/noticia› to publishacaba de publicarse su última novela her latest novel has just been published2 (divulgar) to divulge, disclosete voy a contar una cosa pero no lo publiques ( fam); I'm going to tell you something but don't go telling everyone o spreading it around ( colloq)3 ‹amonestaciones› to publish* * *
publicar ( conjugate publicar) verbo transitivo
publicar verbo transitivo
1 (libro, etc) to publish: publicó su primera novela, she published her first novel
2 (divulgar) to publicize
' publicar' also found in these entries:
Spanish:
mentís
- editar
English:
bring out
- essay
- issue
- print
- promulgate
- publish
- put out
- run
- serialize
- bring
- put
* * *publicar vt1. [libro, revista] to publish;el escritor está a punto de publicar una nueva novela the writer is about to have a new novel published2. [difundir] to publicize;[noticia] to make known, to make public; [aviso] to issue; [ley] = to bring a law into effect by publishing it in the official government gazette* * *v/t publish* * *publicar {72} vt1) : to publish2) divulgar: to divulge, to disclose* * *publicar vb to publish -
20 reunión
f.1 meeting, encounter, assemblage, reunion.2 meeting, assembly meeting.3 get-together, social, party.4 reunion, coming together.5 Reunion.* * *1 (gen) meeting, gathering2 (reencuentro) reunion3 (conjunto) collection, gathering\asistir a una reunión to attend a meetingcelebrar una reunión to hold a meetingreunión en la cumbre PLÍTICA summit meetingreunión social social gathering* * *noun f.meeting, gathering, rally, reunion* * *SF1) [de trabajo, deportiva] meeting; [social] gathering¿irás a la reunión de padres? — are you going to the parents' meeting?
2) (=gente reunida) meeting* * *1)a) ( para discutir algo) meetingb) ( de carácter social) gatheringreunión de ex-alumnos — school reunion, old boys'/girls' reunion
c) (Dep) meeting, meetd) ( grupo de personas) meeting2) (de datos, información) gathering, collecting* * *= assembly, convention, gathering, meeting, rally, reunion, bringing together, convening.Ex. If you make an entry for that, would you make it ISRAELI PARLIAMENT, ISRAELI GENERAL assembly, ISRAELI CONGRESS, or whatever?.Ex. This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.Ex. This institution offers not only a wide range of information but also the facility of a meeting room, a drop-in lounge for social gatherings, meetings, workshops, exhibitions, displays, playgroups, coffee breaks, informal chats, seminars, study groups, films and slide shows.Ex. This was initiated formally by the calling of the first meeting of the Network Advisory Committee in 1976.Ex. This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.Ex. The aim of the conference was to bring together the Texas library community in a reunion to reconfirm old networks and to develop new ones.Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.Ex. Convenings are one day events that focus on a specific substantive issue.----* actas de reuniones = transactions.* asistir a una reunión = attend + meeting.* cancelar una reunión = call off + meeting.* celebrar una reunión = hold + meeting.* convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.* convocatoria de reunión = convening notice.* coordinar una reunión = conduct + meeting.* desconvocar una reunión = call off + meeting.* minutas de reuniones = committee minutes.* organizar una reunión = arrange for + meeting, mount + meeting.* organizar un reunión = organise + meeting.* primera reunión = starter meeting.* reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* reunión celebrada con anterioridad al congreso = preconference [pre-conference].* reunión científica = scientific research meeting.* reunión conjunta = joint meeting.* reunión cumbre = summit.* reunión de antiguos alumnos = alumni reunion, class reunion.* reunión de bibliotecas móviles = mobilemeet.* reunión de emergencia = emergency meeting.* reunión de expertos = expert meeting [experts' meeting].* reunión de grupo = group meeting.* reunión de la dirección = board meeting.* reunión de la junta directiva = board meeting.* reunión del consejo = council meeting, council conference.* reunión de negocios = business meeting.* reunión de personal = staff meeting.* reunión de profesores = faculty meeting.* reunión de trabajo = business meeting, business session.* reunión + disolverse = party + break up.* reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.* reunión en petit comité = confab.* reunión familiar = family reunion, family gathering.* reunión inaugural = inaugural meeting.* reunión informal = get together [get-together], social.* reunión informativa = briefing meeting.* reunión informativa de prensa = press briefing.* reunión inicial = starter meeting.* reunión para tomar café = coffee party.* reunión por temas de interés = breakout session.* reunión pública = public meeting.* reunión social = social gathering.* sala de reuniones = meeting room, interview room.* * *1)a) ( para discutir algo) meetingb) ( de carácter social) gatheringreunión de ex-alumnos — school reunion, old boys'/girls' reunion
c) (Dep) meeting, meetd) ( grupo de personas) meeting2) (de datos, información) gathering, collecting* * *= assembly, convention, gathering, meeting, rally, reunion, bringing together, convening.Ex: If you make an entry for that, would you make it ISRAELI PARLIAMENT, ISRAELI GENERAL assembly, ISRAELI CONGRESS, or whatever?.
Ex: This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.Ex: This institution offers not only a wide range of information but also the facility of a meeting room, a drop-in lounge for social gatherings, meetings, workshops, exhibitions, displays, playgroups, coffee breaks, informal chats, seminars, study groups, films and slide shows.Ex: This was initiated formally by the calling of the first meeting of the Network Advisory Committee in 1976.Ex: This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.Ex: The aim of the conference was to bring together the Texas library community in a reunion to reconfirm old networks and to develop new ones.Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.Ex: Convenings are one day events that focus on a specific substantive issue.* actas de reuniones = transactions.* asistir a una reunión = attend + meeting.* cancelar una reunión = call off + meeting.* celebrar una reunión = hold + meeting.* convocar una reunión = call + meeting, convene + meeting.* convocatoria de reunión = convening notice.* coordinar una reunión = conduct + meeting.* desconvocar una reunión = call off + meeting.* minutas de reuniones = committee minutes.* organizar una reunión = arrange for + meeting, mount + meeting.* organizar un reunión = organise + meeting.* primera reunión = starter meeting.* reunión a la que los padres acuden con sus bebés = lapsit.* reunión a puertas abiertas = open meeting.* reunión celebrada con anterioridad al congreso = preconference [pre-conference].* reunión científica = scientific research meeting.* reunión conjunta = joint meeting.* reunión cumbre = summit.* reunión de antiguos alumnos = alumni reunion, class reunion.* reunión de bibliotecas móviles = mobilemeet.* reunión de emergencia = emergency meeting.* reunión de expertos = expert meeting [experts' meeting].* reunión de grupo = group meeting.* reunión de la dirección = board meeting.* reunión de la junta directiva = board meeting.* reunión del consejo = council meeting, council conference.* reunión de negocios = business meeting.* reunión de personal = staff meeting.* reunión de profesores = faculty meeting.* reunión de trabajo = business meeting, business session.* reunión + disolverse = party + break up.* reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.* reunión en petit comité = confab.* reunión familiar = family reunion, family gathering.* reunión inaugural = inaugural meeting.* reunión informal = get together [get-together], social.* reunión informativa = briefing meeting.* reunión informativa de prensa = press briefing.* reunión inicial = starter meeting.* reunión para tomar café = coffee party.* reunión por temas de interés = breakout session.* reunión pública = public meeting.* reunión social = social gathering.* sala de reuniones = meeting room, interview room.* * *A1 (para discutir algo) meeting2 (de carácter social) gatheringno hicieron una gran fiesta sino una pequeña reunión they didn't have a big party, just a small gathering o get-togetherreunión de ex-alumnos school reunion, old boys'/girls' reunion3 ( Dep) meeting, meet4 (grupo de personas) meetingCompuestos:summit, summit meetingstatus meetingunlawful assemblypress conference, briefingB (de datos, información) gathering, collecting* * *
reunión sustantivo femenino
( de carácter social) gathering;
( reencuentro) reunion
reunión sustantivo femenino
1 (de negocios, etc) meeting
2 (de conocidos, familiares) organizamos una reunión de antiguos alumnos, we arranged a reunion of former students
' reunión' also found in these entries:
Spanish:
acta
- alta
- alto
- animar
- animada
- animado
- animarse
- batalla
- celebrar
- cónclave
- conferencia
- consejo
- convocar
- convocatoria
- desanimada
- desanimado
- disolver
- disolverse
- eje
- expositor
- expositora
- fiesta
- haber
- irrupción
- junta
- plena
- pleno
- presidir
- presidencia
- presidenta
- presidente
- reencuentro
- replantear
- respirar
- ruego
- sobrar
- suspender
- té
- teleclub
- troika
- velada
- verse
- acabar
- acudir
- alargar
- aplazamiento
- aplazar
- asado
- asamblea
- asistente
English:
absent
- act
- adjourn
- advance
- arrange
- assembly
- attend
- boisterous
- brace
- break up
- call
- call away
- cancel
- chair
- clarify
- close
- concerted
- convivial
- disrupt
- disruption
- eloquent
- expect
- extraordinary
- gathering
- get-together
- have
- hen party
- hold
- informal
- make
- meeting
- minute
- off
- open
- overrun
- proceedings
- put back
- rally
- reassembly
- report
- reunion
- run on
- run over
- set up
- sit in on
- social
- special
- staff meeting
- stay away
- stick up for
* * *reunión nf1. [encuentro] [profesional] meeting;[de amigos, familiares] get-together, gathering; reunión atlética athletics meeting, US track and field meet;reunión de departamento departmental meeting2. [tras largo tiempo] reunion;una reunión familiar/de veteranos a family/veterans' reunion3. [asistentes] meeting4. [recogida] gathering, collection* * *f meeting; de amigos get-together* * *1) : meeting2) : gathering, reunion* * *reunión n1. (de trabajo) meeting2. (fiesta) gathering
См. также в других словарях:
The Hobbit — ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… … Wikipedia
Dream Chronicles: The Book of Water — Official steam header for The Book of Water Developer(s) KatGames … Wikipedia
Murder by the Book — For the 1950 film sometimes known by this title, see No Trace. Murder by the Book … Wikipedia
The CIA and September 11 (book) — The stark front cover includes the seal of the CIA The CIA and September 11 (German: Die CIA und der 11. September) is a controversial 2003 book by Andreas von Bülow, a former state secretary in the German Federal Ministry of Defence and an SPD… … Wikipedia
The Condition of the Working Class in England in 1844 — … Wikipedia
Linguistics and the Book of Mormon — Part of a series on The Book of Mormon … Wikipedia
The Dark Tower: The Gunslinger — … Wikipedia
The Motorcycle Diaries — is a book that traces the early travels of Marxist revolutionary Ernesto Che Guevara, then a 23 year old medical student, and his friend Alberto Granado, a 29 year old biochemist. Guevara travelled 8,000 miles across South America on an old… … Wikipedia
Book of Mormon — This article is about the religious book. For the Broadway musical, see The Book of Mormon (musical). For other uses, see Book of Mormon (disambiguation). Part of a series on … Wikipedia
The Pilgrim's Progress — For the Kula Shaker album, see Pilgrims Progress (album). The Pilgrim s Progress … Wikipedia
The Wealth of Nations — An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations is the magnum opus of the Scottish economist Adam Smith. It is a clearly written account of economics at the dawn of the Industrial Revolution, as well as a rhetorical piece written… … Wikipedia